Примеры употребления "дом" в русском

<>
Это вход в наш дом. Mais c'est notre perron.
Почему мы хотим защитить наш дом? Pourquoi veut-on protéger ton habitat?
Это твой дом, ты здесь останешься." C'est chez toi, tu restes ici."
Наш дом далеко-далеко от нас". (Nous sommes loin, très loin notre pays.
Он постучался в дом, где жила старушка. et ils allèrent frapper à la porte de la vieille femme.
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала Le Cher Dirigeant fait le ménage pour le Jeune Général
Так что добро пожаловать в мой дом. Bienvenu chez moi.
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко. Voilà pourquoi tant de Mexicains se sentent loin, si loin de leur pays.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. Quand les gens en gros ont été obligés de se déplacer pour aller au travail et l'effectuer.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Et pourtant nous sommes en train de détruire la seule planète que nous avons.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. Ce n'était pas un très beau quartier de Séoul, car il y avait des rues boueuses dehors.
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. C'est parce que ceci était mon domicile et mon bureau à Maui.
Когда мне было 7 лет, внезапно группа прибыла в мой дом. Et quand j'ai eu 7 ans, tout à coup, une équipe de recherche est arrivé à mon domicile.
Вот это дом семьи Мюррей на Мюррей-Хилл 200 лет назад. Et voici Murray's House sur la colline Murray, il y a 200 ans.
Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом. A 14 ans, son grand-père l'a vendue dans un bordel.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали. Ils ont bâti leur fragile édifice de paix sur des fondations de charbon et d'acier.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех. Plus tard dans la semaine de la "plaisanterie cruelle ", l'administration Bush a aggravé son cas.
когда будущая цена на рынке сегодня ниже, чем текущая цена на дом. Aujourd'hui, le prix à terme sur le marché est plus bas que le prix d'un bien immobilier.
В этом случае новый дом энергетически окупился бы примерно за 20 лет. Dans ce cas, il nous aurait fallu environ 20 ans pour arriver à l'équilibre.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. Toutefois il a été aussi longtemps utilisé, jusqu"à ce que l'art contemporain reçoive un nouvel édifice à Vienne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!