Примеры употребления "домашнее" в русском

<>
Переводы: все58 domestique30 другие переводы28
есть ли дома свет, чтобы сделать домашнее задание. Vous avez à la maison un éclairage suffisant pour lire et faire les devoirs scolaires.
К этой категории относятся мужчины, которые не любят футбол, мужчины - поклонники оперы или те, которые выражают не мужские чувства такие, как печаль или нежность, мужчины, помогающие вести домашнее хозяйство или заботиться о детях. ce sont les garçons qui n'aiment pas le foot, les hommes qui apprécient l'opéra ou expriment des sentiments peu masculins tels que la tristesse ou la tendresse, les maris qui aident à faire le ménage et qui sont tous considérés comme efféminés.
Итак, Тони начинает делать домашнее задание. Alors Tony commence à faire ses devoirs.
Это вам ещё одно домашнее задание. Encore un autre devoir maison pour vous.
Я с трудом закончил домашнее задание. J'ai fini mes devoirs avec difficulté.
Ты наконец написал своё домашнее задание? As-tu enfin fini tes devoirs ?
Это почти как "Сделай домашнее задание". C'est presque, "Faîtes votre travail, "- une forme d'implication.
Я наконец-то закончил это домашнее задание. J'ai enfin terminé ce devoir.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. Les mères peuvent prendre soin des enfants, prendre soin des maisons.
Она еще не закончила свое домашнее задание. Elle n'a pas encore fini son devoir.
Он должен закончить своё домашнее задание сегодня. Il doit terminer aujourd'hui ses devoirs.
Не забудь, что нам нужно сделать домашнее задание. N'oublie pas que nous devons faire nos devoirs.
Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного. Mais notre pâte à modeler maison est en fait moitié moins résistante que celle du commerce.
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды. Comme je suis mes cours à la maison, j'ai pu aller l'écouter un jour.
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание. Je ferais mieux de nettoyer la chambre, que de passer du temps sur les devoirs.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство. En d'autres termes, messieurs, il faudrait en faire un peu plus au niveau des tâches ménagèress.
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит. Maintenant, votre devoir maison est de bien réfléchir à cela, de méditer sur sa signification.
И все же, боюсь, это слишком много, учитывая домашнее задание, которое мы получили. Mais j'ai également peur qu'eu égard à ce que je dois faire à la maison il y en ait trop.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание. Cette exposition avait pour but de donner aux enfants le sens de faire - vous savez quand ils font leur devoirs à la maison?
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому. Nous nous sommes abonnés à beaucoup de magazines, avons fait ce qu'il fallait, mais où que nous allions, nous étions entourés d'images comme celle-ci.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!