Примеры употребления "доллару США" в русском

<>
Переводы: все57 dollar américain38 dollar us7 другие переводы12
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США. Qui plus est, la livre libanaise est indexée sur le dollar états-unien.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США. L'euro est vanté comme la devise de remplacement ou l'autre choix possible face au dollar.
· Резкое ослабление евро по отношению к доллару США, что маловероятно, так как США слабы тоже. • Une baisse marquée de l'euro face au dollar, peu probable, parce que les Etats-Unis sont également en position de faiblesse.
С начала года стоимость иранского риала по отношению к доллару США упала на 50%, и страна страдает от острой нехватки иностранной валюты. Le rial iranien a chuté de 50 pour cent par rapport au dollar depuis le début de l'année et les réserves de change commencent à manquer.
Множество экономистов считают, что основной причиной укрепления кетсаля по отношению к доллару США за последние годы явилось большое количество "наркотических" денег, "отмытых" через финансовую систему Гватемалы. Pour beaucoup d'économistes, le blanchiment via le système financier guatémaltèque de capitaux considérables issus de la drogue explique en grande partie le poids du quetzal face au dollar ces dernières années.
Европейцы не должны сердиться на Китай из-за того, что привязка китайской валюты к доллару США привела к росту евро по отношению к большинству валют на рынках иностранной валюты. Les Européens ont tort d'en vouloir à la Chine depuis que la fixation du cours de leur monnaie au dollar a fait bondir l'euro par rapport à la plupart des devises des marchés des changes.
Именно это и произошло в Японии, когда иена была ревальвирована более чем на 50% по отношению к доллару США в период с 1985 по 1987 годы, когда выполнялось соглашение, достигнутое в отеле Плаза. C'est précisément ce qui s'est passé au Japon après la réévaluation du yen de plus de 50% entre 1985 et 1987, suite à l'Accord de Plaza.
Аргентинских лидеров много раз предупреждали о том, что искусственное поддержание валютного курса на постоянном уровне и привязка курса песо к доллару США могло вызвать экономический спад в стране в случае повышения курса доллара. Les dirigeants argentins furent prévenus à plusieurs reprises que le maintien d'un taux des changes constant et le rattachement du peso au dollar risquait de causer une récession économique si la valeur du dollar augmentait.
Кто-то должен нести ответственность, и, так как американские политики не хотят обвинять себя, самый доступным козлом отпущения стал обменный курс валют в Китае, который не повышался по отношению к доллару США в течение последних 18 месяцев. Il fait bien que quelqu'un assume la responsabilité de la situation, et comme les politiciens américains ne veulent pas l'endosser, le taux de change du yuan, qui ne s'est pas apprécié contre le dollar ces dix-huit derniers mois, est le coupable idéal.
Также, несмотря на то, что китайский юань в прошлом году оставался более или менее устойчивым в соотношении к доллару США, резкое повышение доллара по отношению к евро и другим валютам явилось причиной повышения общей торговой стоимости юаня. Et, alors que le yuan est resté plus ou moins stable par rapport au dollar, au cours de l'année qui vient de s'écouler, la forte appréciation du dollar par rapport à l'euro et aux autres devises a conduit à l'augmentation du yuan en termes pondérés par les échanges.
Как следствие этого, евро растет не только по отношению к доллару США, но и по отношению к азиатским валютам, чьи центральные банки вмешиваются в рынки иностранных валют для того, чтобы фиксировать ценность своих валют по отношению к доллару. En conséquence, l'euro s'apprécie non seulement par rapport au dollar, mais également contre les devises asiatiques, dont les banques centrales interviennent sur les marchés des changes pour fixer la valeur de leur monnaie par rapport au dollar.
В настоящее время евро становится более сильным по отношению к доллару США, так как центробанки в Азии и на Ближнем Востоке увеличивают евро-составляющую своих резервов в иностранной валюте, - это явное доказательство доверия к новой валюте и к ЕЦБ. Aujourd'hui, l'euro s'apprécie face au dollar parce que les banques asiatiques et du Moyen-Orient augmentent la part de l'euro dans leurs réserves en devises étrangères - un net vote de confiance en la nouvelle monnaie et la BCE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!