Примеры употребления "долгах" в русском с переводом "dette"

<>
Я по уши в долгах. J'ai des dettes par-dessus la tête.
Я в долгах как в шелках. J'ai des dettes par-dessus la tête.
Для фермеров это означает увязание в долгах. Pour les paysans, cette situation se traduit par une aggravation de leurs dettes.
В конце концов, страны доноры погрязли в долгах и стагнации, в то время как некоторые экономики-получатели растут в 5-7 раз быстрее них. Après tout, les pays donateurs sont embourbés dans la dette et la stagnation, alors que certains pays bénéficiaires ont une croissance 5 à7 fois plus rapide qu'eux.
Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги. On est assez loin de ce qui avait été initialement envisagé - sous diverses formes - c'est-à-dire d'imposer plus de dette à un pays déjà trop lourdement endetté.
Тем не менее, в конце концов, неправильно направленная попытка поддержки владения домами через кредитование привела к тому, что США остались дома, которые никто не может себе позволить, и семьи, утопающие в долгах. Au bout du compte, cependant, les tentatives malavisées d'encourager l'accès à la propriété par le crédit aux Etats-Unis n'a fait que créer une situation dans laquelle trop de maisons se sont retrouvées sur le marché que personne n'avait les moyens d'acheter et trop de ménages se sont retrouvés noyés sous les dettes.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. Un article écrit l'an dernier par Carmen Reinhart et Kenneth Rogoff, intitulé "Growth in a Time of Debt," a été cité de nombreuses fois pour son analyse de 44 pays sur 200 ans, qui a montré que lorsque la dette du gouvernement excède 90% du PIB, les pays souffrent d'une croissance plus faible, perdant à peu près un point de pourcentage sur le taux de croissance annuel.
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? Pourquoi une augmentation de la dette publique?
Таким образом, долг должен увеличиться. La dette doit donc augmenter.
Его долг достиг 100 долларов. Sa dette a atteint 100 dollars.
Корень всех кризисов суверенного долга La racine de toutes les crises de la dette souveraine
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются. Les alternatives à une restructuration de dette sont de plus en plus improbables.
Долги затягивают Америку и Великобританию. Les États-Unis et la Grande Bretagne croulent sous les dettes.
Я в долгу перед ним. J'ai une dette envers lui.
Ошибочная сделка по греческому долгу L'entente factice de la dette de la Grèce
Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США) Dette extérieure du Brésil (milliards de dollars)
Потому что у нас большой долг. Car nous avons une dette énorme.
Именно поэтому так важно списание долга. C'est pour cette raison que l'annulation de la dette est tellement importante.
Для начала, это означает прощение долгов: Pour commencer, cela implique le pardon de la dette :
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить. La Turquie ne pourra tout simplement pas rembourser sa dette publique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!