Примеры употребления "документами" в русском

<>
Переводы: все209 document169 papier26 dossier6 pièce1 titre1 другие переводы6
Такая работа с документами и взаимодействием двух миров была невообразима 20 лет назад. Le flux de travail est plus intuitif qu'il y a, je dirais il y a 20 ans, lorsqu'on devait encore basculer entre ces deux mondes.
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным. Et quand on pense que la plus vieille personne documentée avait 122 ans, l'âge de Müslümov semble plus que douteux.
Говорят, что он признался в том, что именно он передал вам это видео вместе с 280 000 секретными документами из представительства США. Et on prétend qu'il a reconnu, sur un canal de chat, qu'il vous avait fait fuiter cette vidéo, avec 280 000 dépêches classifiées des ambassades US.
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция. Plus important encore, le succès de l'UE ne se mesure pas simplement par des éléments précis de la législation et des réglementations, ni même par la prospérité issue de l'intégration économique.
И если вы представите, просто для примера, что делает "Гугл лабс", экспериментируя с документами, таблицами, и прочим, и прочим - все эти штуки будут работать на вебе. Et si vous imaginez, par exemple, ce que "Google Labs" possède en termes d'expérimentation avec Google docs, Google feuille de calcul, blah, blah, blah - tout cela sera sur la toile.
В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам. Diverses obligations liées aux catastrophes naturelles, couvrant les tremblements de terre et d'autres phénomènes, ainsi que des instruments financiers dérivés liés aux catastrophes météorologiques, ont vu le jour sur les marchés financiers ces dernières années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!