Примеры употребления "дождь" в русском с переводом "pluie"

<>
Прошлой ночью был сильный дождь. Nous avons eu une forte pluie la nuit dernière.
Я люблю дождь и снег. J'aime la pluie et la neige.
Все устали, стемнело, пошел дождь; Alors ils s'épuisèrent, puis vinrent la nuit et la pluie;
Западный ветер приносит нам дождь. Le vent d'ouest nous apporte la pluie.
Дождь льет как из ведра. La pluie tombe à seaux.
Они собирают дождь разными способами. Ils récoltent l'eau de pluie de plusieurs façons.
Дождь - это вода, выпадающая из облаков. La pluie, c'est de l'eau qui tombe des nuages.
Он приехал вовремя несмотря на дождь. Il est arrivé à l'heure malgré la pluie.
Темнота и дождь утомляют и изматывают. La nuit et la pluie vous rendront exténués et fatigués.
Сколько ещё этот дождь будет продолжаться? Combien de temps cette pluie va-t-elle durer ?
Дождь в апреле - земле на пользу. La pluie en avril est profitable à la terre.
Ведь дождь смоет все, если ему позволить. Parce que la pluie emportera tout, si on la laisse faire.
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии. La pluie et le vent les enlèveront de toutes manière.
Это был уже не просто дождь, а ливень. Ce n'était pas une simple pluie, mais une averse.
Вместо того чтобы остановиться, дождь припустил с новой силой. Au lieu de s'arrêter, la pluie a repris de plus belle.
Несмотря на сильный дождь, он всё-таки решил выйти на улицу. En dépit de la forte pluie, il a cependant décidé d'aller dehors.
Я по одному отбирал камни и работал в холод и дождь. J'ai trouvé chaque pierre, les ai placées sous la pluie et dans le froid.
Такую помощь он предоставляет, используя силы природы, как в серии, когда он использовал дождь для написания картин. Et il donne ce coup de pousse en exploitant des forces naturelles, comme dans sa série où il a utilisé la pluie pour faire des peintures.
И, наконец, я превратил этот лес в дождевую машину, потому что теперь он сам создает свой собственный дождь. Au final, on a fait de cette zone une machine à produire de la pluie parce que cette forêt génère sa propre pluie.
В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет. Bon, en juin il pleut, donc bien souvent nous étions tous blottis sous ce toit en fer-blanc en attendant que la pluie s'arrête.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!