Примеры употребления "дожди" в русском

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. Les pluies acides tombaient sur les forêts.
Когда там перестают идти дожди, начинаются войны. Lorsque les pluies ne tombent pas, là-bas, les guerres commencent.
Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться, Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом. En l'absence de pluies, les herbes se rabougrissent, le bétail meurt, et les communautés sont confrontées à la famine.
Но не смотря на такой холод, могут быть дожди которые проливаются на поверхность Титана. Mais malgré ce froid, de la pluie pourrait tomber sur la surface de Titan.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм. Ceci comprend les incendies volontaires, l'expansion urbaine, les pluies acides, sans oublier le terrorisme et les guerres.
Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны. Les plus gros individus de cette espèce, les cuirassés, vivent sur la côte nord de la Californie, où la pluie est vraiment intense.
И они делают на Титане то же, что дожди делают на Земле, прорезают каналы, формируют реки и водопады. En faisant sur Titan ce que la pluie fait sur Terre, elle creuse des ravins, elle crée des rivières et des cataractes.
В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет. Bon, en juin il pleut, donc bien souvent nous étions tous blottis sous ce toit en fer-blanc en attendant que la pluie s'arrête.
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди". Puis ils opposèrent les preuves scientifiques qui démontraient que les rejets d'oxyde de souffre des centrales à charbon étaient à l'origine des "pluies acides".
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других. L'effet du dioxyde de carbone peut aussi modifier les mouvements circulatoires atmosphériques habituels ce qui contribue à aggraver les vagues de chaleur, les sécheresses ou les pluies torrentielles dans certaines régions, ou à les atténuer ailleurs.
Еще сотни миллионов живут в ненадежных местах обитания на крутых склонах гор или в полупустынях или областях, куда влагу приносят дожди, и где в их отсутствие регулярно случается неурожай. Des centaines de millions de personnes habitent au pied des montagnes, dans des régions semi-desertiques ou dans des régions habituellement bien arrosées, mais où la récolte est souvent mauvaise à cause du manque de pluie.
Сильные муссонные дожди в этом году создали хаос в этой области, разрывая дорожное сообщение, смывая мосты и оставляя более полумиллиона человек без крова в этих горах - без "жилья, сельскохозяйственных угодий, движимого имущества" или даже "кладбищ". Cette année, les pluies diluviennes de la mousson ont provoqué d'importants dégâts dans cette région montagneuse, coupant les routes, emportant les ponts et privant plus d'un demi million de personnes "de leurs foyers, de leurs terres, de leurs biens et même de cimetières ".
Это последние дни сезона дождей. Ici, c'est la dernière partie de la saison des pluies.
Я люблю гулять под дождём. J'aime marcher sous la pluie.
Не оставляй велосипед под дождём. Ne laisse pas le vélo sous la pluie.
Прошлой ночью был сильный дождь. Nous avons eu une forte pluie la nuit dernière.
Я люблю дождь и снег. J'aime la pluie et la neige.
Все устали, стемнело, пошел дождь; Alors ils s'épuisèrent, puis vinrent la nuit et la pluie;
Западный ветер приносит нам дождь. Le vent d'ouest nous apporte la pluie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!