Примеры употребления "довольно" в русском

<>
Переводы: все746 assez162 plutôt88 satisfait17 content14 другие переводы465
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme "terroristes ".
Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде: Et en fin de compte, très souvent, l'envie est plus forte qu'eux et ils ne peuvent s'empêcher de dire :
Данное зрелище было довольно знакомым. Nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Определить главные проблемы довольно легко. Il n'est pas difficile d'identifier les problèmes majeurs.
Ответ может оказаться довольно простым: La réponse est sans doute très simple :
Я думаю, довольно милая особенность. Une jolie caractéristique, je trouve.
это довольно бесполезная схема категоризации. C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.
нужно сказать, будет довольно неприятно. eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli.
Вообще-то он довольно неудобный. En fait elle n'est vraiment pas intuitive du tout.
А это довольно серьёзная проблема. Et c'est un problème grave.
Лайонел сделал уже довольно давно. Voici quelque chose que Lionel a fait il y a pas mal de temps.
Кампания "Солидарности" была довольно дерзкой. Solidarnosc a fait sa campagne au culot.
Вы видите, серия довольно разнообразная. Vous voyez, ça continue - c'est très varié.
Это довольно многословное, болтливое кресло. Ensuite, voici une chaise très parlante, du type bavarde.
Причина всего этого довольно проста: La raison est simple:
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. A côté de cela les différentes courses sont bien agencées les unes derrière les autres.
Производительность труда также довольно низкая: La productivité de la main-d'oeuvre y est également très faible :
Но это довольно своеобразное регулирование: Cet arrangement est bien étrange :
Но это довольно неэффективный процесс. C'est un processus profondément inefficace.
Довольно о духе 1968 года. Voilà pour ce qui reste de l'esprit de 1968.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!