Примеры употребления "добавим" в русском

<>
Переводы: все369 ajouter316 mettre39 rajouter10 другие переводы4
Что если мы к нашему методу добавим код? Et avec notre approche, en ajoutant le code?
Мы начнем с добавления ведущих в две Siftables со звуковыми последовательностями, расставляя их в группы, удлиним, добавим немного ведущих. On va commencer en mettant une voix principale dans deux Siftables de séquence, on les met à la suite, on allonge la suite avec un peu plus de voix principale.
"Джоанна" из списка, очевидно, не подходит, и мы добавим Il n'est évidemment pas Joanne - donc nous allons "Ajouter un utilisateur."
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий. Si nous ajoutons donc un chimpanzé ici, nous verrons plus de différences.
Добавим сюда ряд финансовых манипуляций политиков ПДБ, и станет ясно, почему электорат сменил правительство. Ajoutons à cela plusieurs scandales financiers auxquels étaient mêlés des politiciens du BJP, il n'est pas surprenant qu'un électorat en colère ait donné congé au gouvernement.
Если к "оси зла" мы добавим Афганистан, Пакистан, Ливан, Сирию, Израиль и Палестину, а также терроризм, то картина далеко не обнадёживающая. Si nous ajoutons à "l'axe du mal" l'Afghanistan, le Pakistan, le Liban, la Syrie, Israël et les Palestiniens, avec le terrorisme, l'image que l'on obtient alors n'est pas vraiment porteuse d'espoir.
"Ключ в замке", - добавил он. "La clé est dans la serrure", ajouta-t-il.
Затем мы добавили очерёдность общения. Et puis on met en place le tour de rôle.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. Et le Pakistan y a rajouté les plans d'une arme nucléaire.
Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил: Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté :
Я её просто сюда добавлю. Je vais donc juste mettre ça dedans.
Добавьте еще 5 или 10 процентов сверху". Donc vous rajoutez 5%, 10% de nourriture.
Теперь можно добавить живые организмы Et alors nous sommes prêts à y ajouter l'organisme vivant.
И добавляем их личные истории. Et nous mettons leurs histoires dedans.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора. Il ne fait que se rajouter au dispositif de la terreur déjà existante.
Цвет добавлен по двум причинам. La couleur est ajoutée pour deux raisons.
чтобы добавить, если надо, пропущенные голоса. J'écouterais ce qu'il manque, et l'y mettrais.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку. Certains hôtels utilisent cette opportunité pour rajouter un autre mème avec un petit auto-collant.
Я добавлю ещё вот что. Je vais aussi ajouter autre chose.
я забыла добавить самый важный компонент лекарства. j'avais oublié de mettre dans le mélange le composant le plus important de mon médicament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!