Примеры употребления "дмитрий медведев" в русском

<>
В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение. Dans leurs discours, le président Dmitri Medvedev et ses technocrates embrassent cette doctrine.
Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым. Des milliards de dollars de biens publics sont notamment en jeu, compte tenu du projet de privatisation conçu par l'ancien président Dimitri Medvedev.
Итак, Дмитрий теперь собирается воспользоваться - он воспользовался своей рукой, он воспользовался своим телом. Donc Dimitri va maintenant utiliser - il a utilisé sa main, il a utilisé son corps.
И российский президент Медведев, к примеру, провозгласил в 2008 году наступление конца превосходства Соединенных Штатов. Et le président Medvedev de Russie, par exemple, déclara en 2008 que c'était le début de la fin de la puissance américaine.
Дмитрий, просто помаши рукой. Dimitri, remue le bras.
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie.
Дмитрий Голубов, он же SCRIPT - родился в Одессе, в Украине, в 1982-м году. Dimitry Golubov, ou SCRIPT, né à Odessa en Ukraine en 1982.
Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев. Si cela devait être le cas, il serait utile de savoir quelles sont les idées politiques, s'il en a, de Medvedev.
Вот, например, Дмитрий Голубов из Киева, Украина. Comme celui-ci, M. Dimitry Golubov, de Kiev, en Ukraine.
Тем не менее, Медведев в своей самой известной предвыборной речи - необычно либеральной даже по Западным стандартам - признал несколько экономических вызовов. Pourtant, dans un discours de campagne très remarqué - étonnamment favorable à l'économie de marché, même du point de vue occidental - Medvedev a reconnu que la Russie était confrontée à des difficultés économiques.
В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями. Donc, alors que Dimitri commence à ranger, vous pouvez entendre une conversation que Milo a avec ses parents.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ?
Это Дмитрий. Voici Dimitri.
Но Медведев, сегодняшний руководитель, скорее младший партнер, чем просто продавец. Medvedev, aujourd'hui en première ligne, est davantage un partenaire débutant qu'un simple exécutant.
Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины. En utilisateur informatique accompli, ce que Dimitri a fait ce fut de transférer le capitalisme de gangster de sa ville natale sur le web.
Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации. Medvev n'hésite pas à parler de libéralisation politique.
Что вы собираетесь сделать, Дмитрий? Que vas-tu faire Dimitri?
Покорный господин Медведев Le malléable M. Medvedev
"В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов. "Il reçoit en retour une photo et des instructions indiquant où est cachée l'arme", explique le secrétaire de l'association "Droit à une arme", Dmitry Kislov.
Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей: Il sait qu'il sera difficile de maintenir une croissance durable :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!