Примеры употребления "длинным" в русском с переводом "long"

<>
"Каким странным и длинным будет это путешествие". "Quel long et étrange voyage, c'est en train de devenir."
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем. On le sait, ils ont l'obsession d'avoir ce qu'il y a de plus grand, de plus haut, de plus long.
Крошка из "Спасателей Малибу" предпочла своим длинным светлым волосам короткую платиновую стрижку. L'ancienne jolie nana d'Alerte à Malibu a laissé tomber ses longs cheveux blonds contre une coupe garçonne blonde platine.
Он сидел напротив трансвестита с длинным черным париком и тушью, стекавшей по ее щекам. Il était assis à côté d'un travesti avec une longue perruque noire et du mascara qui lui coulait sur les joues.
Оба принадлежали к самым длинным конструкциям такого типа и казались естественным применением существующей технологии. Dans les deux cas, il s'agissait de structures parmi les plus longues de ce type et d'une technologie déjà bien rodée.
И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства c "длинным хвостом". Et je pense que c'est un domaine extrêmement intéressant parce qu'il y a un secteur énorme sous cette longue traîne dans l'édition.
Так, в это время мне нужен был своего рода противовес для этой безумной, безумной жизни хождения по этим длинным, идиотским встречам. Donc à l'époque, j'avais besoin d'une sorte de contrepoids à cette folle, folle existence à assister aux réunions longues et idiotes.
Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным. Il faut aussi espérer que la lumière sera aussi au bout du tunnel dans le Moyen-Orient arabe, mais le tunnel risque d'être long.
Объединение инфраструктуры (базы и порты) и тыловых средств (транспорт), включая полигоны для общей техники, принесет большую экономию, поскольку отдельные страны придадут более рациональный вид длинным "тыловым хвостам" живой силы и техники, поддерживающим боевые подразделения армии. La mise en commun des infrastructures (bases et ports) et des outils logistiques (transports), comprenant des installations d'entraînement pour les équipements communs, permettront de réaliser d'importantes économies, puisque chaque pays rationalisera les longues "queues logistiques" de personnel et d'équipement nécessaires aux armées sur le terrain.
Это будет длинная болезненная дорога. Ce sera un chemin long et douloureux.
У меня слишком длинная юбка. Ma jupe est trop longue.
Её длинная речь меня утомила. Son long discours m'a ennuyé.
Конечно же, это длинная дорога. Bien sur, ca va être long.
Она длинная и она сложная. Une molécule très longue et compliquée.
Его длинная речь меня утомила. Son long discours m'a ennuyé.
наша улица не очень длинная notre rue n'est pas très longue
Я написал ему длинное письмо. Je lui ai écrit une longue lettre.
Я написал ей длинное письмо. Je lui ai écrit une longue lettre.
Я проголодался после длинной прогулки. J'ai faim après une longue randonnée.
У меня слишком длинные волосы. Mes cheveux sont trop longs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!