Примеры употребления "дисциплин" в русском

<>
Переводы: все122 discipline117 другие переводы5
Более того, стало ясно, что завещание Альфреда Нобеля не предназначено для многих важных научных дисциплин (ограничившись физикой, химией, физиологией/медициной). En outre, il apparaît clairement que beaucoup de domaines scientifiques d'importance ne sont pas concernés par le testament d'Alfred Nobel (limité à la physique, la chimie, la physiologie/médecine).
В Америке обязательным обычно является изучение научных дисциплин в течение трёх лет, и большинство американских учащихся постигают сегодня науки в следующем порядке: Aux États-Unis, le cursus obligatoire demande généralement trois années d'études des sciences, et, actuellement, la majorité des élèves américains étudient les sciences dans cet ordreamp#160;:
Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука. Les professeurs (y compris ceux de mathématiques) devraient se réunir régulièrement pour déterminer l'évolution de leurs cours, leur cohérence essentielle et l'inclusion d'histoires illustrant le fonctionnement de la science.
Рожденные в Европе "суперзвезды" работают и преподают в США, а не в Европе, по большинству научных дисциплин, а согласно исследованию, проведенному Жиллем Сент-Полом, именно суперзвезды способствуют росту и процветанию страны. Dans la plupart des domaines de recherche, les célébrités nées en Europe travaillent et enseignent aux Etats-Unis plutôt qu'en Europe et, selon une étude de Gilles Saint-Paul, ce sont surtout elles qui génèrent la croissance et la prospérité dans un pays.
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин. Il faudrait également pour cela abandonner la vieille croyance très répandue selon laquelle il suffirait d'apprendre un certain nombre de faits et de formules pour s'y entendre en science et de maîtriser ces connaissances scientifiques pour pouvoir les enseigner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!