Примеры употребления "дипломатическому" в русском с переводом "diplomatique"

<>
Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству. Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine.
В-третьих, замечательно то, что в Париже Саркози положит начало усилиям по привлечению Сирии к дипломатическому процессу. Troisièmement, le fait qu'à Paris, Sarkozy ait commencé à sortir la Syrie du froid diplomatique dans lequel elle était plongée est excellent.
В-четвертых, война в Афганистане не только быстро развивалась на суше, но и привела также к дипломатическому прорыву. Quatrièmement, la guerre menée en Afghanistan a non seulement progressé rapidement au sol, mais a également débouché sur une ouverture diplomatique.
В то время как Шарон будет наслаждаться полученным им мандатом на проведение своей умеренной политики, Израиль сильнее, чем когда-либо, будет склонен к всеобъемлющему дипломатическому урегулированию конфликта путем заключения договора с палестинцами и всем арабским миром в целом. Alors que Sharon bénéficie d'un fort soutien public pour exercer une politique modérée, Israël sera plus prêt que jamais à parvenir à un accord avec les Palestiniens, la Syrie, et le monde arabe en général afin de trouver une solution diplomatique globale au conflit.
Кашмир - это дипломатическое минное поле. Le Cachemire est un champ de mines diplomatique.
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию. La mission de Kissinger a déclenché une révolution diplomatique.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Le Japon a des relations diplomatiques avec la Chine.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique :
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы. Il existe aussi de sérieux problèmes diplomatiques et politiques.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта. Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d'imagination sur le plan diplomatique.
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу. L'ère de l'hégémonie diplomatique américaine approche de sa fin.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными. · Les initiatives diplomatiques et les sanctions de l'ONU sont considérées comme définitivement inefficaces.
Эта страна разорвала дипломатические отношения с Соединёнными Штатами. Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis.
Эта страна разорвала дипломатические отношения с соседними странами. Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков. Les ruses diplomatiques ne pourront pas éluder la question.
Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства. Et les Kosovars n'avaient pas le droit à un service diplomatique.
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? Mais que cherchait-il à obtenir sur le plan diplomatique ou financier ?
Именно для такой возможности дипломатическая "дверь" должна оставаться приоткрытой. Dans l'affirmative, une fois de plus la porte diplomatique doit rester entrouverte.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН. Nos efforts diplomatiques doivent donc s'étendre au-delà des Nations Unies.
Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда. Le monde a plus que jamais besoin d'eux et de leur bagage diplomatique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!