Примеры употребления "диете" в русском с переводом "régime"

<>
Мой сосед на диете, думает похудеть. Mon voisin suit un régime, il pense maigrir.
Наши организмы приспособились к этой новой диете. Nos corps se sont adaptés à ces nouveaux régimes.
А теперь, что происходит с вашим сердцем на диете Аткинса? Maintenant, que se passe-t-il si vous suivez un régime Atkins?
При хорошей диете, организм должен получать в необходимом количестве белки, витамины и минеральные соли. Un bon régime doit procurer toutes les protéines, vitamines et minéraux dont nous avons besoin.
Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой. Vous savez, quand les gens pensent au régime que je recommande, ils pensent que c'est un régime très strict.
И если там есть сверхмассивная чёрная дыра, мы вынуждены предполагать, что эта чёрная дыра - на диете. S'il y a un trou noir supermassif, ce qu'il faut supposer, c'est que ce trou noir est au régime.
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени. Vous savez, je n'aime pas parler du régime Atkins, mais on m'en parle tous les jours, et donc je me suis dit que j'allais y consacrer quelques minutes.
И все дети-рабочие страдают от недоедания, поскольку в их диете обычно отсутствуют питательные вещества, необходимые для построения тканей тела. Tous les enfants qui travaillent sont également sujets à malnutrition puisque leur régime alimentaire manque de tous les aliments nécessaires à la fabrication des tissus de l'organisme.
У многих батончиков, предназначенных для людей, которые сидят на диете с низким содержанием углевода, есть вводящие в заблуждение вычисления "чистого углевода". La teneur en glucides nets indiquée sur la majorité des barres destinées aux personnes suivant un régime faible en glucides est trompeuse.
А если серьезно, описаны случаи смерти 16-летних девочек после нескольких недель на диете Аткинса из-за проблем с костями, почками и т.д. Et plus sérieusement, il y a des cas rapportés de jeunes filles de 16 ans qui sont mortes après quelques semaines de régime Atkins de maladies des os, du foie et ainsi de suite.
Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше, т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты. Maintenant ,une façon de manger moins de calories est de manger moins de nourriture, c'est pourquoi vous perdez du poids avec n'importe quel régime si vous mangez moins, ou si vous interdisez des catégories entières d'aliments.
И я думаю, в наш век информации не займет много времени найти заслуживающий доверия источник, как Пабмед, и посмотреть эпидемиологические исследования для снижения риска заболеваемости раком, основанные на диете и обычных лекарствах. Et je pense qu'à l'ère de l'information, cela prend peu de temps de trouver une source crédible comme Pubmed, la Bibliothèque Nationale de Mèdecine, et de chercher des études épidémiologiques sur la réduction des risques de cancer basée sur le régime alimentaire et basée sur une médication classique.
Еще есть время спасти наши рыбные хозяйства, но только если они будут переосмыслены не как источник бесконечно растущих поставок рыбы для бесконечно растущего населения, но как источник полезного дополнения к диете, основанной на зерновых. Il est encore assez tôt pour sauver les réserves de poissons à condition qu'on ne les redéfinisse plus comme la source d'une chaîne alimentaire en croissance constante pour une population humaine toujours croissante mais comme source de compléments alimentaires sains dans des régimes alimentaires sains à base de céréales.
Эта молекула не позволяет адипоциту, стволовой жировой клетке, запоминать, как превращаться в жир, так что мыши на богатой жиром диете, прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой. Et de fait, cette molécule empêche les adipocyte, ces cellules souche graisseuses, de se souvenir comment faire de la graisse au point que des souris avec un régime riche en graisses, comme les braves gens de ma ville natale de Chicago, ne développent pas un foie adipeux, ce qui concerne un problème médical majeur.
В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках. Alors, dans ce contexte, ce plus grand contexte, on peut parler de régime, de gestion du stress, que sont en réalité ces pratiques spirituelles, de l'exercice physique modéré, l'arrêt du tabac, les groupes de soutien et lacommunauté - j'en reparlerai, et les vitamines et compléments alimentaires.
Диета для Федеральной резервной системы Le régime de la Réserve fédérale américaine
Для долголетия никакой диеты нет. Il n'existe pas de régime de longévité.
Диеты не дают нужного эффекта. Les régimes ne marchent pas.
Их диета основана на растительной пище. Leur régime est essentiellement constitué de végétaux.
Почему ты не сядешь на диету? Pourquoi ne commences-tu pas un régime ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!