Примеры употребления "дефицита" в русском с переводом "déficit"

<>
Устранение дефицита демократии в мире Ислама Mettre fin au déficit démocratique de l\u0027islam
В чем причина торгового дефицита Китая Comment s'est fabriqué le déficit commercial chinois
Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным: L'augmentation prévue du déficit fiscal est vertigineuse :
Именно поэтому большинство экономистов являются "ястребами дефицита". C'est pour cela que la plupart des économistes font la chasse aux déficits.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: Techniquement, réduire un déficit est évident :
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. L'autre scénario est que les déficits budgétaires américains ne seraient toujours pas maîtrisés.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно. Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. C'est la crise qui est à l'origine des déficits, non l'inverse.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Monétiser les déficits fiscaux deviendrait alors le chemin de la résistance minimum :
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение. Les investisseurs, inquiets de la taille du déficit gouvernemental, ne voient que les résultats.
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита. Romney a fourni peu de détails sur son plan de réduction du déficit.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса. La baisse de l'afflux de capitaux devrait avoir pour corollaire une baisse du déficit du commerce extérieur.
Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности. Certes, des déficits béants risquent de contribuer à l'instabilité financière internationale.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны. La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей: Le traitement des déficits budgétaires à court et moyen termes serait assez simple :
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита. faire marcher les planches à billets est bien plus simple que d'opérer des réductions de déficit douloureuses d'un point de vue politique.
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами. Une proportion significative de cette augmentation du déficit sera due à un vaste éventail de nouvelles dépenses du gouvernement.
Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита. L'Espagne, par exemple, n'avait pas de déficit fiscal au début de la crise.
К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита. Malheureusement, Obama ne semble pas vouloir réduire les déficits.
"Средства для лечения" дефицита США последовали незамедлительно после установления его диагноза: Cette situation indique comment remédier au déficit américain :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!