Примеры употребления "детской" в русском

<>
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи. La relation entre la mortalité infantile et la taille de la famille.
Нам нужно изменить весь подход к детской еде. Il faut vraiment que nous changions l'ensemble de ce modèle avec les enfants et la nourriture.
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, мы с детской непосредственностью пели о "солдате в каждом сыне". Lorsque nous avons pensé que Masiosare était l'ennemi étrange, et nous avons chanté, avec un coeur d'enfant, "un soldat dans chaque fils."
Она рассуждает с детской наивностью. Elle parlait avec une naïveté enfantine.
Посмотрим, как она соотносится с детской смертностью. J'aimerais la rapporter à la survie infantile.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать. Il n'a plus notre curiosité naturelle, enfantine et notre capacité innée à imaginer.
То есть уровень детской смертности уменьшился в два раза. C'est une division par deux de la mortalité infantile.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности Il ne semble n'y avoir aucune limite à l'absurdité des consignes pour la sécurité des enfants.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой. Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. Ils avaient un taux de mortalité infantile faible et de petites familles.
И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции. Et Somaly Mam, une militante cambodgienne qui lutte de toute ses forces contre la prostitution des enfants.
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой "сказочной" свадьбы. Lors de grandes démonstrations monarchiques, comme le mariage royal à Londres, des millions de personnes se bercent de rêves enfantins de mariage de "conte de fée."
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. Le taux de mortalité infantile des OMD est entièrement possible.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. Vous savez, nous vivons dans un monde sujet à des consignes toujours plus strictes pour la sécurité des enfants.
Швеция достигла низкого уровня детской смертности, потому что мы раньше начали. La Suède a un faible taux de mortalité infantile car nous avons commencé plus tôt.
Шесть последних лет я работаю над проектом по переложению детской поэзии на музыку. Cela fait six ans que je travaille sur un projet qui consiste à adapter de la poésie pour enfants à la musique.
Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США! D'ici quelques années, le Chili pourrait avoir une meilleure survie infantile que les États-Unis.
который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов. C'est un tour qui a été dans tous les livres de magie pour enfants depuis les années 50.
Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Un milliard en occident ici, un taux de survie infantile élevé, des petites familles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!