Примеры употребления "детали" в русском с переводом "détail"

<>
Детали при этом не теряются. En faisant cela, je ne perds pas les détails d'origine.
Детали различаются, но идея та же: Certes, dans les détails tout n'est pas identique, mais l'idée est la même :
Я не буду углубляться в детали. Je ne vais pas rentrer dans les détails.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Il faudra établir de nombreux détails.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. Elle sera prête à réfléchir avec vous, à nommer des suspects, à fournir des détails.
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. Pour beaucoup de banquiers, tout cela n'est qu'un détail.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали. J'ai dû leur raconter chaque détail de chaque événement.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Si vous avez répondu "Oui" à l'une des questions ci-dessus, veuillez fournir des détails.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши. Tous les détails de l'offensive lui avaient été communiqués à l'avance par les USA qui sont maintenant partenaires de la Pologne au sein de l'OTAN.
Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны. Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании. Et bien, vous devez lire en détail votre compte rendu de mammographie.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. L'approche habituelle - confier aux régulateurs la responsabilité de régler les détails - ne sera pas suffisante.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Donc c'est ces petits détails font que ça fonctionne, le rendent plus vrai.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. Dans un contexte aussi meurtrier que celui-ci, les détails et la symbolique d'un éventuel accord pèseront sûrement très lourd.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится. Les détails d'une telle initiative sont moins clairs en revanche, tout comme ce que feraient les États-Unis s'ils venaient à échouer.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности. Dans ce cas, j'étais en train d'écrire une histoire qui comportait un certain type de détails, une période historique, un lieu précis.
А как вы сейчас видите, способность разглядеть детали - является ключевой в этом эксперименте. Comme on va le voir, la capacité de voir les détails est la clé de cette expérience.
Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту. Je ne vais pas entrer dans le détail, mais ces Photosynths sont intégrés dans la carte.
Я дам кое-какие детали по этому поводу, потому что ООН делает это так. Je vais vous donner des détails, car les Nations Unies font de cette manière.
И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета. Si vous ne la connaissez pas, veuillez la demander à votre médecin ou lire les détails de votre compte rendu de la mammographie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!