Примеры употребления "десяти" в русском

<>
Переводы: все548 dix436 другие переводы112
Вы планируете работать до десяти? Projetez-vous de travailler jusqu'à 10:00?
Один из десяти сберегает достаточно. Un sur 10 épargne suffisamment.
Десяти километровый объект столкнулся с планетой. Un corps de 10 kilomètres percuta la planète.
Закрой глаза и сосчитай до десяти. Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10.
Он ждал его до десяти часов. Il l'a attendu jusqu'à 10 heures.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Attention, tournez sept fois votre langue avant d'y penser.
Давайте-ка на секунду подумаем о десяти. Pensons à 10 pendant une seconde.
Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, Le rédacteur du magazine Discover nous en a donné 10.
Это будет стоить около десяти тысяч иен. Cela coûtera à peu près 10 000 yens
Стало быть, назначили курс из десяти сеансов. Donc ils m'en ont donné une série de 10.
Мой прадед был одним из десяти братьев Резник. Le père de mon père était d'une fratrie de 10.
А лучшие отбивающие промахиваются семь раз из десяти Les meilleurs batteurs manquent 7 fois sur 10.
Сегодня это соотношение составляет менее одного человека из десяти. Aujourd'hui cette proportion est inférieure à 25%.
Например, в Либерии каждая третья из десяти девочек беременна. Au Libéria, par exemple, le taux de grossesse chez les adolescentes est de 3 filles sur 10.
Поэтому вместо десяти устриц, у вас 10 000 устриц. Donc au lieu d'avoir 10 huîtres, vous en avez 10 000.
Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет? pourquoi sommes-nous toujours en Afghanistan une décennie plus tard ?
Действительно, страх промаха сковывал Банк Японии в течение десяти лет. La peur de commettre une erreur de jugement a paralysé la Banque du Japon durant 10 ans.
Возможно, иракцы после десяти лет войны чувствуют то же самое. Peut-être les Irakiens partagent-ils aussi ce même sentiment, après une décennie de guerre.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира. L'accord de paix de Belfast a ouvert une période de plus de 10 ans de paix.
После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться. Après une dizaine d'années de stagnation, l'économie japonaise a l'air de se redresser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!