Примеры употребления "деньгами" в русском с переводом "argent"

<>
Он совсем не интересуется деньгами. Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
Для него всё измеряется деньгами. Il pense tout en termes d'argent.
Отходы становились деньгами для того общества, Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами. Ce que vous faites de votre argent m'est indifférent.
Что же они делают с этими деньгами? Et que font-ils de cet argent ?
Что ты собираешься делать с этими деньгами? Qu'est-ce que tu vas faire avec cet argent ?
Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами. Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent.
Давайте поговорим о том, как мы распоряжаемся деньгами. Alors, réfléchissons à la façon dont nous gérons notre argent.
Мне плевать, что вы делаете со своими деньгами. Je me fiche de ce que vous faites de votre argent.
Мы могли бы сделать больше с меньшими деньгами. On pourrait faire davantage avec moins d'argent.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными. Et au lieu de partager l'argent, ils deviennent égoïstes.
Он может делать со своими деньгами всё, что хочет. Il peut faire avec son argent tout ce qu'il veut.
Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами. Ce que tu fais de ton argent m'est indifférent.
Что все эти страны будут делать со всеми этими деньгами? Que feront-ils de tout cet argent ?
"Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами. Rentrez chez vous," et il est parti avec l'argent.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами. Le BRH peut uniquement contrôler l'argent fédéral, ce qui correspond chez nous aux ressources de l'État.
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами". Cette interprétation des causes de l'effondrement actuel est discutée par l'école de "saturation de l'argent" (ou money glut).
А это означает более одного миллиарда поездок сельских жителей за своими деньгами. Et cela implique le déplacement de plus d'un milliard d'hommes et de femmes ruraux pour récupérer cet argent.
Финансовое разрегулирование - наряду с легкими деньгами - внесло свой вклад в избыточный риск. La déréglementation financière et l'argent facile avaient suscité des prises de risque inconsidérées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!