Примеры употребления "денежная" в русском

<>
Переводы: все222 monétaire213 другие переводы9
Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение. Bien évidemment, la politique comporte également des effets de redistribution.
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка. Il est important que les gens sachent d'où vient le soutien financier.
Сегодняшняя свободная денежная политика ФРС скорее способствует инфляции, а не помогает выходу из кризиса. La politique de l'argent facile de la Fed est davantage en train d'alimenter l'inflation que d'aider l'économie à se remettre.
Тем не менее, к концу октября денежная масса выросла на 18,4% - увеличиваясь на 1,3% быстрее с каждым годом - и превысила 16% уровень. Néanmoins, fin octobre, les fonds en monnaie M2 avaient augmenté de 18,4%, dépassant largement la valeur cible de 16% - en croissance de 1,3% d'une année à l'autre.
Денежная единица, реал, постоянно укрепляется и, по сравнению с октябрем 2002 года, когда Лула победил на выборах, укрепилась почти в два раза по отношению к доллару США. La monnaie nationale, le real, continue à s'apprécier et a doublé sa valeur face au dollar US par rapport à octobre 2002, lors de la première élection de Lula.
каша для детей в Гватемале обходится в $23.25 на ребенка в год, тогда как денежная стоимость роста заработных плат этих детей в будущем в два-четыре раза больше. la distribution de bouillie au Guatemala ne coûte que 23,25 $US par enfant et par an, alors qu'elle permet à l'enfant de gagner deux à quatre fois plus une fois adulte.
Подобным образом торговая интеграция и сравнимые экономические структуры имеют тенденцию совпадать с деловыми циклами стран членов, делая более вероятным то, что общая денежная политика и политика обменного курса будут служить интересам всех. De la même manière, l'intégration commerciale et des structures économiques comparables tendent à synchroniser les cycles des marchés des pays membres, rendant les politiques de taux de change et de monnaie commune mieux à même de servir les intérêts de tous.
Банковские балансовые отчеты систематически становятся опасными, когда увеличиваются за счет заемных средств, и именно на них законодательная и денежная политика должна акцентировать внимание путем регулирования запасов ликвидных средств и доли заемных средств. Les bilans des banques sont toujours dangereux lorsqu'ils sont gonflés avec des effets de levier et c'est bien ce problème que les mesures de régulation ou les mesures budgétaires devraient adresser par la mise en place de réserves de liquidités et de ratios d'endettement.
По мере того как денежная составляющая плана выхода из кризисной ситуации резко возросла, стало совершенно очевидно, что это было еще одним примером неправильной оценки рисков финансовых рынков, тем, чем они постоянно занимались в последние годы. Avec l'augmentation rapide du coût du renflouement, il est de plus en plus évident que tout cela ne sera finalement qu'un autre exemple de marché financier où les risques sont mal évalués - comme ce fut le cas à maintes reprises ces dernières années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!