Примеры употребления "девяти" в русском

<>
Сейчас программа работает в девяти странах. Le programme fonctionne maintenant dans neuf pays.
Он работал с девяти до пяти. Il travaillait de neuf heures à cinq heures.
Музей работает с девяти часов утра. Le musée ouvre à neuf heures.
Нам удалось свести это к девяти пунктам. Nous avons réussi à les réduire au nombre de neuf.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Et toujours aucune vision de Maitreya après neuf années.
У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык. Une personne à quant à elle été dédiée à la réalisation de la langue pendant neuf mois.
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом. Ces dernières peuvent durer jusqu'à neuf ans, et l'issue n'est jamais certaine.
Теперь суммарное количество планет в нашей солнечной системе равнялось девяти. Maintenant, le nombre total de planètes dans notre système solaire était de neuf.
Оба моих ребенка девяти и семи лет имеют своего биржевого брокера. Tous les deux, à neuf et sept ans, ont déjà leur courtier.
После девяти месяцев сложного выздоровления, он кушает бифштекс с отличным соусом. Après neuf mois d'un traitement épuisant, il peut manger des steaks avec de la sauce piquante.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее. Dans neuf corps législatifs de la région, les femmes comptent pour moins de 10% des députés, voire moins.
Это была маленькая девочка, девяти лет, она удержала свои игровые фигуры и сказала: Il s'agissait d'une petite fille et, à neuf ans, elle ne s'est pas démontée et a répondu :
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов. Les Hongrois et les Roumains, après neuf siècles de haine et de guerre, sont aujourd'hui prêts à prendre le même chemin.
Так, по прошествии шести месяцев и девяти последующих тестирований на полиграфе, они сказали, "Эй, все хорошо." Après six mois de ce manège, et neuf séances consécutives sous détecteur de mensonge, ils me disent, "Bon, tout va bien ".
В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат. Globalement, l'appui apporté par le Fonds mondial a sauvé plus de neuf millions de vies - une réalisation remarquable.
На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает. En fait, neuf millions de personnes contractent chaque année la souche active de la maladie et un malade sur cinq en meurt.
И они повторяют ту же форму, даже при том, что это - круг девяти, а это - круг 36. Et ils récapitulent cette forme, même si c'est un cercle de neuf et c'est un cercle de 36.
Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему. il est facile d'incriminer le manque de vision à long terme mais aucun des neuf pays les plus touchés n'a développé un tel système.
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти. "Je peux étendre le linge, préparer le gouter, distribuer des bises et être au boulot à neuf heure moins cinq.
Я могу рассказать вам о множестве занимательных переговоров и историй с 17-ю очень интересными музеями из девяти стран. Beaucoup de négociations et d'histoires amusantes, je vous assure, avec 17 musées très intéressants de neuf pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!