Примеры употребления "девушки" в русском

<>
вы знаете имя этой девушки? connaissez-vous le nom de cette jeune fille?
Многие девушки берут с меня пример. Beaucoup de jeunes filles m'admirent.
Это ещё одно желание африканской девушки. C'est le souhait d'une autre fille africaine.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Et j'adore la réaction de la fille.
Несколько лет назад у одной африканской девушки Il y a plusieurs années, il y avait une jeune fille africaine.
Эти девушки никогда не соприкасались с Гуглом. Ces filles n'ont jamais touché à Google.
Я никогда не видел такой красивой девушки. Je n'ai jamais vu une aussi belle fille.
Не понимаю, почему не все девушки лесбиянки. Je ne comprends pas comment toutes les filles ne sont pas lesbiennes.
Такие красивые девушки, как она - это редкость. Des filles aussi belles qu'elle, c'est rare.
Наши девушки стали плотниками, каменщиками, охранниками, водителями такси. Nous avons des filles formées aux métiers de charpentier, de maçon, de vigile, de conducteur de taxi.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Il perdit son coeur avec cette jolie fille.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене. le rejet d'une fille, un licenciement, l'échec à un examen.
Вы все, ребята, и, девушки, настолько умны - вы можете все! Vous êtes si malins, les gars, et les filles aussi, vous pouvez faire tout ça !
И после долгого времени, презерватив стал известен как лучший друг девушки. Et très vite, le préservatif était réputé être le meilleur ami des filles.
Эти девушки сплотились, создали группу и начали кампанию по регистрации избирателей. Ces filles se sont regroupées et ont formé un groupe et lancé une campagne pour l'inscription des électeurs.
Когда девушки задавали ему вопросы, он был с ними очень груб. Et quand les filles ont commencé à le prendre à partie, il était très hostile à leur égard.
Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки. Un soir où j'étais assise dans une salle, deux filles sont venues vers moi.
Надо было решить, все ли девушки будут добрыми и милосердными, а ребята - сильными. Et je me demande, est-ce que toutes les filles vont être gentilles et miséricordieuses et tous les gars forts.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Elle avait cet instinct maternel, tout comme une jeune fille sur le chemin de sa vie de femme.
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования. Des études montrent que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!