Примеры употребления "девочек" в русском с переводом "fille"

<>
В основном, мальчики выше девочек. De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles.
Хочешь произвести впечатление на девочек, Мартин? On essaie d'impressionner les filles, Martin ?
Но я думаю у девочек получится. Mais je pense que les filles le pourraient.
Наибольшее влияние это оказывает на девочек. Mais ce qu'il y a de plus fantastique est l'effet pour les filles.
Проект 100 Девочек представляет нам некоторые цифры. Le Projet des 100 Filles nous apporte de jolies statistiques.
И в отделении сопрано полно горячих девочек". Et la section des sopranos est pleine de filles canons."
Я не осуществила желание тех двух девочек. Je n'ai pas réussi à satisfaire le souhait de ces deux filles.
В этом классе больше девочек, чем мальчиков. Il y a plus de filles que de garçons dans cette classe.
И это стало моим девизом для девочек: C'est devenu ma devise pour mes filles.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5. Les filles sont contraintes à la prostitution pour cinq dollars la passe.
Мы взяли 50 девочек и дали им работу. Nous avons pris 50 de ces jeunes filles et nous avons travaillé avec elles.
Ну, одна из этих девочек выучилась и стала учительницей. Et bien une des filles avait appris toute seule à devenir l'enseignant.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. Il est rare d'obtenir un investissement exogène dans l'éducation des filles.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Они оказались очень эффективными для девочек в таких ситуациях. Elles ont été très efficaces pour les filles dans ce genre de situations.
Например, в Либерии каждая третья из десяти девочек беременна. Au Libéria, par exemple, le taux de grossesse chez les adolescentes est de 3 filles sur 10.
У мальчиков - как и у девочек - половое созревание наступает раньше. Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов. On avorte des filles avant même qu'elles ne soient nées quand les ressources sont limitées.
Также и не все девочки вписываются в наш стереотип девочек. Et que toutes les filles ne sont pas comprises dans les limites rigides qui définissent notre façon de voir les filles.
В американских роддомах 75% пар хотят девочек, а не мальчиков. Dans les services américains de procréation assistée, 75% des couples demandent des filles plutôt que des garçons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!