Примеры употребления "дебатам" в русском

<>
Переводы: все347 débat234 débats110 другие переводы3
Перед угрозой терроризма практически нет места политическим дебатам по использованию государственной власти для поддержания порядка и обеспечения безопасности граждан. L'accent porté par la gauche sur le respect de la loi et le maintien de l'ordre, en particulier depuis le 11 septembre, accentue encore la confusion idéologique.
В течение пяти десятилетий ее демократия не основывалась на ежедневном тесте идей (будь то между политическими партиями или путем привлечения к дебатам избирателей), находящих впоследствии поддержку у избирательных урн. Depuis 50 ans, sa démocratie n'a pas été fondée sur un vécu quotidien d'idées - que ce soit au plan des partis politiques ou au plan d'un engagement militant - qui auraient été ensuite validées par le passage aux urnes.
Результат - как неопределенный, так и весьма важный - конечно, для Европы, но также и для глобальной экономики, которая находится в условиях синхронизированного спада и работает с ослабленным якорем, благодаря последним дебатам о поднятии потолка американского долга и унизительной потере ее суверенного кредитного рейтинга ААА. Le résultat est à la fois incertain et lourd de conséquences - pour l'Europe, bien sûr, mais aussi pour une économie mondiale au milieu d'un ralentissement synchronisé et fonctionnant avec un ancrage affaibli, en raison des récentes débâcles de l'Amérique sur sa dette-plafond et sur sa perte humiliante de sa notation de crédit souverain AAA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!