Примеры употребления "де сильва" в русском

<>
они не возражают против такой политики, какую проводил в течение своего первого срока президент Бразилии Луис Инасио Лула де Сильва или чилийские президенты-социалисты Рикардо Лагос и Мишель Башеле. elle est aussi à l'aise avec des politiques comme celles du président Luis Inacio Lula da Silva lors de son premier mandat au Brésil, que celles mises en place par les présidents socialistes Ricardo Lagos et Michele Bachelet au Chili.
Подобным образом на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в январе бразильский президент Луиз Инасио Лула да Сильва сказал: De même, lors du Forum économique mondial de Davos en janvier, le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a déclaré :
Популярность Лула Игнасия да Сильва и его команды, лидирующих согласно опросам общественного мнения, проводимых накануне президентских выборов в Бразилии, служат предупреждением тому, что большинство латиноамериканской общественности готово отвергнуть традиционные правительства. La popularité de Lula Ignacia da Silva et de son équipe, qui mènent les sondages d'opinion dans la période qui précède les élections présidentielles du Brésil, permet d'indiquer qu'une grande partie de la population latino-américaine est préparée à rejeter les gouvernements traditionnels.
Что касается Бразилии, то президенту Луису Игнасио "Лула" да Сильва больше не нужно будет "сдерживать" Чавеса, приблизив его к себе, что было связано с присоединением Венесуэлы к торговому соглашению MERCOSUR, региональному торговому соглашению, в котором ведущую роль играет Бразилия. Pour ce qui est du Brésil, il ne sera plus nécessaire pour le président Luiz Inacio "Lula" da Silva de "contenir" Chavez, une politique qui a justifié l'admission du Venezuela au MERCOSUR, le pacte de libre-échange régional mené par le Brésil.
Вне Европы сходные проблемы у недавно инаугурировавшегося бразильского президента Луиса Инасио "Лула" да Сильва, не говоря уже о Президенте Мексики Висенте Фоксе или о Президенте Южной Корее Ро Му - хуине, вынужденном, спасая свою тонущую популярность, созвать референдум. Cette situation se vérifie également dans les pays non européens, comme par exemple le président brésilien récemment acclamé, Luis Inacio "Lula" da Silva, sans parler du président sud-coréen to Roh Moo-hyun, ce dernier ayant demandé un référendum pour stopper la baisse de sa popularité.
Президент Луис Инасио Лула да Сильва действительно решил избежать безудержного популизма венесуэльского Уго Чавеса и успешно справился с инфляцией. Le président Luiz Inacio Lula da Silva a su éviter l'écueil du populisme débordant du président vénézuélien Hugo Chavez et s'est attaqué avec succès à l'inflation.
Новый президент Бразилии Луис Игнасио Лула да Сильва был выбран при таких же больших ожиданиях со стороны избирателей, как и те, что три года назад проложили путь к власти в Венесуэле бывшему десантнику, возглавившему государственный переворот в стране, Уго Чавесу. Le nouveau président du Brésil, Luiz Inacio Lula da Silva, a été élu avec le sentiment d'attente qui mena l'ancien parachutiste putschiste Hugo Chávez au pouvoir au Venezuela trois ans plus tôt.
Однако президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Сильва, вероятно, опасаясь пользующегося дурной славой "проклятия богатства недр", которое омрачило развитие столь многих стран с несметными запасами полезных ископаемых, полон решимости не допустить превращения вновь открытых нефтяных богатств в очередной "абсурд". Mais le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva, craignant sans doute la célèbre "malédiction des ressources" qui a frappé le développement de tant de pays riches en minéraux, est bien décidé à ce que cette nouvelle fortune pétrolière ne se transforme pas en "n'importe quoi."
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов. En Zambie par exemple, il y a 20 ans Sylva Banda a suscité un véritable engouement pour les plats traditionnels avec une chaîne de restaurants populaires.
Сместите все немного влево, и вы получите проблемы, стоящие перед президентом Бразилии Луисом Игнасио Лула да Сильва. Déplacez tout un peu vers la gauche et vous obtenez les problèmes auxquels est confronté le président Lula Ignacio da Silva au Brésil.
Должен ли Каваку Сильва, премьер-министр Португалии 90-ых годов ХХ века, вновь появиться в 2006 году в качестве президента? Le Portugais Cavaco Silva, Premier Ministre couronné de succès des années 1990, était-il censé réapparaître dans le rôle du président en 2006 ?
Два года назад экономика Бразилии считалась мёртвой, а избрание кандидата от Рабочей партии Луиса Инасио "Лула" да Сильва Президентом сулило лишь финансовый кризис. Deux ans auparavant, l'économie du Brésil était laissée pour morte et l'élection du candidat du Parti travailleur, Luiz Inácio "Lula" da Silva, à la présidence laissait présager l'effondrement financier du pays.
Решит ли он поддержать неформальную "ось" венесуэльского популиста Хьюго Чавеза (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Сильва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона? Soutiendrait-il l'axe informel du populiste vénézuélien Hugo Chávez (ancien militaire, également) et d'Evo Morales en Bolivie ou pencherait-il davantage en faveur de l'efficacité administrative combinée à une rhétorique de gauche chère au Brésilien Lula da Silva et à l'Argentin Nestor Kirchner ?
Поэтому распространение и усиление так называемой Боливарской революции Чавеса было не в интересах Бразилии, хотя некоторые должностные лица президента Луиса Игнасио да Сильва оказались поклонниками Чавеса и его администрации. La propagation et le renforcement de la soi-disant révolution bolivarienne de Chávez ne concernaient pas le Brésil, même si certains, dans le gouvernement du président Luiz Inácio Lula da Silva, semblent être des admirateurs de Chávez et de son administration.
Обычно пользующийся пренебрежением разъезжающих по свету политических и государственных деятелей Африканский континент принимал недавно президента США Джорджа Буша, президента Китая Ху Цзиньтао, президента Бразилии Лула да Сильва, канцлера Германии Герхарда Шредера и многих других мировых лидеров. Habituellement négligé par des hommes d'Etat globe-trotters, le continent a récemment reçu la visite du président américain George W. Bush, du président chinois Hu Jintao, du président brésilien Lula Da Silva, du chancelier allemand Gerhard Schröder et de nombreux autres dirigeants mondiaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!