Примеры употребления "двигаясь" в русском с переводом "bouger"

<>
Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь. Je n'avais pas réalisé que, pendant trois heures je suis assis à mon bureau et que je ne bouge pas du tout.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. Il a dû s'asseoir sur un coussin, rester immobile, ne pas bouger, parce que c'était très douloureux.
И, как я сказал, когда эта структура поворачивается, направление, в котором она поворачивается, двигаясь по этой неровной поверхности, и дает нам ту или иную элементарную частицу. Et, comme je l'ai dit, la façon dont la forme se tord, la direction le long de laquelle elle se tord alors qu'elle bouge sur cette surface courbe, c'est ce que les particules élémentaires sont, elles-mêmes.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau !"
И лёд всё время двигается. Et ça bougeait en permanence.
Я научился вообще не двигаться. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
Она научилась двигаться и видеть. Elle a appris à bouger et a commencé à voir.
Два-шесть, два-шесть, мы двигаемся. Deux-Six, ici Deux-Six, on bouge.
Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы. Nous bougeons tout le temps nos muscles.
и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается. et mes tendons d'Achille - qui bougent un petit peu.
Детское кресло двигается во все стороны. Le siège auto bouge dans tous les sens.
Снова вот так, запястье не двигается. Sur le coeur, ne bougez pas le poignet.
я даже не двигался с места. Il m'arrivait de ne pas bouger.
Как видите, она может свободно двигаться. Vous pouvez voir, elle peut bouger.
Вы видите, как она начала двигаться? Vous voyez, elle commence à bouger.
так что она может совершенно свободно двигаться. Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte.
Мы ведь все знаем, что Земля не двигается. Tout le monde sait que la Terre ne bouge pas.
Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме. Ils ont besoin que vous bougiez à leur rythme.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже. Au moment où vous commencez à bouger, la montagne commence à bouger aussi.
Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке. Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!