Примеры употребления "дана" в русском с переводом "donner"

<>
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения? Qu'est-ce qu'il y aura pour dissuader le prochain dictateur criminel d'Amérique central si on donne le feu vert à Cuba ?
· Господствующим амбициям Ирана была дана воля, стране также помогли занять такое стратегическое положение, которого она, возможно, никогда бы не достигла самостоятельно. - L'Iran est parvenu à une position stratégique qu'il n'aurait jamais pu atteindre par lui-même et il donne maintenant libre cours à ses ambitions hégémoniques.
Не давайте ему её адрес. Ne lui donnez pas son adresse.
Давайте немного подумаем о данных. Maintenant examinons ces données.
Давайте я приведу вам пример: Laissez-moi vous donner un exemple :
Давайте начнём с правительственных данных. Commençons par les données gouvernementales.
давала, когда знала, чем помочь. Je donnais quand les solutions étaient en solde.
Я все еще давала подати. Je continuais à donner.
Старая лампа давала мало света. La vieille lampe donna une faible lumière.
Зачем им что-то давать? Pourquoi leur donner quoi que ce soit ?
Я могу продолжать давать примеры: Je pourrais continuer à donner des exemples :
Сколько лет вы мне дадите? Quel âge me donnez-vous ?
это даёт представление о содержании, Donnez-moi le contexte.
Каждый ген дает нам отпечаток. Et chaque gène nous donne une empreinte digitale.
Чётное плюс чётное даёт чётное. Pair plus pair donne pair.
Бег дает мне много энергии. Et courir me donne beaucoup d'énergie.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
Нечётное плюс нечётное даёт чётное. Impair plus impair donne pair.
Это и даёт мне надежду. Ces discussions me donnent espoir.
Дай мне свой адрес, пожалуйста. Donne-moi ton adresse s'il te plait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!