Примеры употребления "далеко не" в русском

<>
Переводы: все149 другие переводы149
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере. Ce ne fut pas un de ses moments les plus convaincants.
Но это далеко не смешно. Mais il n'y a pas là matière à rire.
И это далеко не все. Et ainsi de suite.
Это было далеко не точно. C'était loin d'être sûr.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Khodorkovsky n'est sûrement pas un saint.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Bien entendu, Hong Kong n'est pas irréprochable :
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Et c'est pour dire qu'il reste beaucoup de place dans la loi de Moore.
Этот "Цезаризм" - идея далеко не новая. Ce "césarisme" n'est pas nouveau.
Это далеко не самая представительная группа людей. Ce qui ne constitue pas un panel très représentatif.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Bien entendu, le chemin n'est pas sans obstacles.
Восемнадцать месяцев спустя результаты далеко не соответствуют цели. Dix-huit mois plus tard, les résultats sont vraiment très loin du compte.
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. Qui plus est, les distances sont loin d'être abolies.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Но слишком уж часто это далеко не так. Mais trop souvent, ce n'est pas le cas.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Mais les conditions du ce marché sont loin d'être optimales.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. L'Europe n'est pas au bout de ses peines.
Однако в реальных сетях это далеко не так. Mais ce n'est pas comme ça dans les réseaux réels.
И, наконец, Китай - далеко не Ирак или Афганистан. Enfin, la Chine est loin de ressembler à l'Iraq ou à l'Afghanistan.
Решение проблемы птиц, однако, пока далеко не достигнуто. Un antidote contre le "°problème d'oiseaux "n'est pas encore en vue.
Но эта идея убедительна далеко не для всех. Mais cette idée ne convainc plus tout le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!