Примеры употребления "даем" в русском с переводом "donner"

<>
мы даём ей огурец, и она его съедает. Et nous lui donnons un morceau de concombre et il le mange.
Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги. Nous leur donnons ces petits bouts de papier filtre.
Мы льём воду ей на жабры, даём кислород Nous mettons de l'eau sur ses ouïes, nous lui donnons de l'oxygène.
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. A la troisième étape, nous ne leur donnons qu'une seule pièce.
Мы даем тебе лучшие инструменты, ты только сделай. On vous donne les meilleurs outils, maintenant au travail.
Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой. Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer.
"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам. L'expérience est simplement le nom, que nous donnons à nos erreurs.
когда вы новичок, мы даём очень, очень простые предложения. quand vous n'êtes que débutant, nous vous donnons des phrases très, très simples.
Поэтому мы даём другое слово, ответ для которого известен. Donc nous vous en donnons un autre, un pour lequel le système connait la réponse.
Они нуждаются в пище, а мы им её не даём. Ils en ont besoin et on ne leur donne pas.
И мы даем им риталин и говорим, "Не будьте предпринимателями. Et ce qu'on fait c'est qu'on leur donne de la Ritaline et on leur dit, "N'ayez pas l'esprit d'entreprise.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. Et au fur et à mesure de votre progression, nous vous donnons des phrases de plus en plus complexes à traduire.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему. Le monde devient à chaque fois meilleur, lorsque nous nous engageons à donner aux enfants des débuts plus sereins.
Опыт, как оказывается, - это не просто имя, которое мы даём нашим ошибкам. L'expérience, semble-t-il, n'est pas juste le nom que nous donnons à nos erreurs.
Мы даём им понимание какой выбор они могут сделать, какой тип поведения могут выбрать. Nous leur donnons une idée de quels choix ils peuvent faire, quelles actions ils peuvent prendre.
Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью. Donner quelque chose inclut à la fois causer quelque chose à partir et causer quelqu'un à obtenir.
После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо. Et puis on lui donne un second gène pour développer un matériau inorganique qui puisse être utilisé pour décomposer l'eau en oxygène et en hydrogène, qui puisse être utilisé pour des carburants propres.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи. L'une des raisons pour lesquelles nous pouvons nous permettre d'augmenter le montant de notre aide est l'insignifiance de ce que nous donnons aujourd'hui comparé à ce que nous dépensons pour d'autres secteurs.
И я думаю, когда мы даём детям такие игрушки, где они могут за короткое время "проиграть" невероятно долгосрочные процессы и получить представление о том, что происходит сейчас, что будет через сто лет, мне кажется, это самое полезное, что я могу сделать, чтобы помочь миру. Et je pense qu'en donnant aux enfants des jouets comme celui-ci en leur laissant refaire ces dynamiques, vous savez, des dynamiques à longues et courtes échéances, et donner du sens à ce que l'on fait maintenant, et comment cela évoluera dans 100 ans Je pense que c'est la meilleure chose que je puisse faire pour aider le monde.
Не давайте ему её адрес. Ne lui donnez pas son adresse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!