Примеры употребления "густого" в русском

<>
Переводы: все13 épais7 dense4 touffu1 другие переводы1
Вылет был отменён из-за густого тумана. Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard.
Из-за густого тумана ничего не было видно. À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.
Из-за густого тумана не видно было ни зги. À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
Из-за густого тумана совсем ничего не было видно. À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души. À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная. La raison pour laquelle il croyait ça, c'est parce que le babeurre est si merveilleusement épais, et délicieux.
Мужчина прятался в густом лесу. L'homme se cachait dans une forêt dense.
Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду. Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.
Когда пилоту президентского самолёта (опять же, по иронии, советского производства) было рекомендовано не приземляться в густом тумане, возможно, он, а быть может, даже сам президент, не поверили в то, что русские хотят дать честный совет. Lorsque le pilote de l'avion présidentiel (ironiquement, encore une fois, de fabrication russe) s'est vu conseiller de ne pas atterrir dans l'épais brouillard, lui, ou peut-être le président Polonais, a peut-être remis en doute l'empressement pourtant avisé des Russes.
Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся. Les oiseaux au sommet des arbres, là où le feuillage est dense, leurs chants ont tendance à être aigus, courts et répétitifs.
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий. Vous avez peut-être remarqué que le Droit est devenu progressivement plus dense dans votre vie au cours des dernières 10 ou 20 années.
Танагра с восточного берега США, где леса немного гуще, издает один звук, а танагра с другой стороны, западной, - другой звук. Le tangara de la côte est des États-Unis, où les forêts sont un peu plus denses, a un type de chant, alors que le tangara de l'autre côté, à l'ouest, a un chant différent.
"Вы говорите, что треть американцев жаждет густого соуса для спагетти с кусочками, но никто еще не удовлетворил их потребность?" "Vous me dites qu'un tiers des Américains raffole de cette sauce et que personne n'a encore répondu à leurs attentes?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!