Примеры употребления "грязной" в русском с переводом "sale"

<>
В раковине много грязной посуды. Il y a beaucoup de vaisselle sale dans l'évier.
Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы. Il y a une certaine gloire à mettre les mains à la pâte, à avoir les ongles sales à cause du travail.
Поместите их в кучу грязной и потной спортивной одежды. Placez-les au milieu d'une pile de vêtements de foot mouillés et sales.
Через 10, 100, 1000 миль они оказываются на грязной, опасной, унизительной работе. 15km, 150km, 1500km plus loin, ils se retrouvent à faire un travail sale, dangereux, avilissant.
Для жителей запада главной угрозой был американский империализм, обвиняемый в "грязной" войне во Вьетнаме. Pour les Occidentaux, la principale menace était l'impérialisme américain, à qui l'on reprochait sa "sale" guerre du Vietnam.
Говоря о 30 миллиардах в год, мы думаем о двух наших крупнейших поставщиках, Саудовской Аравии, и теперь Канаде, с её грязной нефтью. Face à 30 milliards de barils par an, nous regardons nos deux plus importants fournisseurs, l'Arabie Saoudite et maintenant le Canada, avec son pétrole "sale".
Ну, рыбы там не будет за исключением гольяна, вода будет грязной, будет много других вещей, типа ртути, и т.д. и т.п. Bien, il n'y aura plus de poisson sauf des vairons, et l'eau sera bien sale, et toutes ces sortes de trucs, et chargée de mercure, etc., etc.
И одним из способов поддержания внутренней сплоченности является создание "демонов" - это урок, извлеченный из "грязной войны" 1990-х в Алжире и 1970-х и 1980-х и Аргентине. Et une façon de maintenir la cohésion interne est de créer des "diables" - une leçon apprise "des guerres sales" en Algérie dans les années 90 et en Argentine dans les années 70 et les années 80.
И одним из аргументов против иранской ядерной программы было то, что режим может передать расщепляющееся вещество в руки "Хезболлы" или подобных движений, и оно будет использовано в радиоактивной "грязной бомбе". Et l'un des arguments contre le programme nucléaire iranien est que le régime pourrait transférer de la matière fissible au Hezbollah et à d'autres groupes de même nature pour fabriquer de "sales bombes" radioactives.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона. Trois ans d'énergie sale, avec des emplois peu nombreux, ou des siècles d'énergie propre avec le potentiel pour développer les compétences et l'amélioration de l'efficacité basée sur les compétences techniques, et le développement des connaissances locales sur la façon de tirer le meilleur parti du vent de cette région.
Даже если текущая война Израиля с Газой является справедливой войной - что предполагают ее попытки ограниченного и "сдержанного" возмездия после восьми лет ракетного обстрела Хамасом после вывода израильских войск в одностороннем порядке из Газы - она также является очень грязной войной. Même si la présente guerre qu'Israël mène contre Gaza est une guerre juste - ce que laisse entendre le caractère limité et "mesuré" des représailles qu'il ne mène qu'après avoir essuyé les roquettes du Hamas pendant huit ans et opéré un retrait unilatéral de Gaza - il s'agit en même temps d'une guerre très sale.
Даже относительно небольшое количество вещества, как, например, кобальт-60 - который используется при лучевой терапии, - может нанести серьезный ущерб, если его соединить с обычным взрывчатым веществом в так называемой грязной бомбе (или использовать иным образом с намерением подвергнуть людей опасному излучению). Même une quantité relativement faible d'une matière radioactive comme le cobalt 60, utilisé en radiothérapie, pourrait provoquer des dommages irréparables lorsque conjuguée avec des explosifs conventionnels dans une bombe dite sale (ou bien employé seul pour exposer délibérément le public à des radiations dangereuses).
Ты всегда оставляешь свой велосипед грязным. Tu laisses toujours ton vélo sale.
Нечего мою книгу грязными руками трогать. Mon livre ne doit pas être touché par des mains sales.
Мою книгу нельзя трогать грязными руками. Mon livre ne doit pas être touché par des mains sales.
Для грязных денег убежища не будет Pas de paradis pour l'argent sale
70% грязных денег в предвыборных кампаниях 70% d'argent sale dans les campagnes électorales
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. Ce sont des petites protocellules très sales, en fait.
Я мою руки, потому что они грязные. Je me lave les mains parce qu'elles sont sales.
Мои штаны не такие грязные, как твои. mes pantalons ne sont pas aussi sales que les tiens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!