Примеры употребления "грудей" в русском с переводом "poitrine"

<>
Переводы: все100 sein64 poitrine36
Ни полных, ни высоких грудей не видно. Pas de poitrine gonflée, ni de hauts seins en vue.
Я чувствовала боль в груди. Et ma poitrine me faisait mal.
У меня острая боль в груди. J'ai une douleur aiguë dans la poitrine.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Vous éprouvez une douleur dans la poitrine ou une indigestion.
Ты считаешь, что волосы на груди привлекательны? Est-ce que tu penses que les poils sur la poitrine sont sexy ?
А трубка, торчавшая из моей груди, была кошмаром для костюмеров. Et les tubes qui sortaient de ma poitrine étaient un cauchemar pour les costumiers.
Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам. Il a commencé à taper sur les poitrines de ses patients, sur leurs abdomens.
Мы покажем какой диаметр имеет большая секвойя на уровне вашей груди. On va vous montrer le diamètre à hauteur de poitrine d'un séquoia géant.
и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль. et nous ne voulons pas admettre qu'on a un mal de chien à la poitrine.
Пуля попала ему в грудь, и он находится в критическом состоянии. La balle pénétra sa poitrine, le laissant dans un état critique.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; Cliniquement, il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine;
В прошлом году 384000 женщин, американских женщин, подверглись плановой операции по увеличению груди. 384 000 femmes, des américaines, l'année dernière, ont choisi de se faire opérer pour avoir une plus grosse poitrine.
Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг. Les médecins insèrent un cathéter dans votre poitrine, et il est relié à une pompe qui pèse environ 2 kilos.
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила: Et je suis rentrée chez moi, et, parce que la douleur dans ma poitrine me faisait tellement mal, j'ai pensé:
Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь. Nous nous sommes enfoncés de plus en plus, jusqu'à la hauteur de la poitrine de Dereck.
Я чувствую его спиной, а потом вот здесь в груди, и я не могу дышать. Je la sens dans le dos, puis je la sens là, dans la poitrine, et je ne peux plus respirer.
У нас есть когнитивные предубеждения, что идеальная история болезни у пациентов с болью в груди. On a tous des préjugés pour une histoire parfaite d'un patient avec une douleur à la poitrine.
Когда прошла 13-я минута, у меня появилось, возможно ложное, чувство боли по всей груди. Et puis, à 13 minutes, peut-être à cause de l'hypocondrie, j'ai commencé à ressentir des douleurs partout dans la poitrine.
Да, я бы очень хотела длинные ноги, как у Софи Лорен, и ее легендарную грудь. Oui, j'aimerais avoir les longues jambes de Sophia Loren et sa poitrine de légende.
Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди. Comme a dit un docteur, c'est exactement comme essayer de respirer avec un éléphant assis sur votre poitrine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!