Примеры употребления "гражданская авиация" в русском

<>
Гражданская авиация это то, что мы знаем очень хорошо. L'aviation civile est une chose que nous connaissons très bien.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении. Cette fois-ci, le chef de l'aviation civile arménienne me poursuivait.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов. L'Autorité de l'aviation civile internationale a annoncé qu'elle convoquerait un groupe d'experts pour l'aider à prodiguer des conseils afin que l'industrie détermine à partir de quel palier la quantité de cendre dans l'atmosphère est dangereuse pour l'aviation.
Также этот законопроект определил бы Революционную охрану Ирана как террористическую группу и наложил бы еще более строгие лимиты на экспорт индустрии гражданской авиации страны. En outre, elle qualifie la garde révolutionnaire iranienne de groupe terroriste et impose davantage de restrictions aux exportations vers l'industrie de l'aviation civile du pays.
Позже, после того, как его сняли с должности, тот же самый руководитель гражданской авиации признался, что президент Армении Роберт Кочарян посоветовал ему начать судебный процесс. Plus tard, aprčs avoir démissionné de son poste, le męme chef de l'aviation civile avoua que le président arménien Robert Kocharyan lui avait conseillé de porter plainte.
Мир имеет сотни договоров, учреждений и режимов для управления межгосударственным поведением, включая телекоммуникации, гражданскую авиацию, затопление отходов в море, торговлю и даже распространение ядерного оружия. Le monde compte des centaines de traités, d'institutions et de régimes qui gèrent les relations inter-état dans les domaines des télécommunications, de l'aviation civile, des rejets dans les océans, du commerce et même de la prolifération des armes nucléaires.
Он также регулярно сотрудничает с Африканским союзом, Международным комитетом Красного Креста, Международной организацией по миграции, Всемирным банком, Международной организацией гражданской авиации, а также Организацией по запрещению химического оружия. Elle collabore aussi régulièrement avec l'Union Africaine, le Comité International de la Croix Rouge, l'Organisation Internationale pour les Migrations, la Banque Mondiale, l'Organisation Internationale de l'Aviation Civile, et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques.
в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация, наш флот и насколько сильными были наши союзники. la force de notre armée, la force de notre aviation, la force de notre marine, et la force de nos alliés.
Он был в Судане, когда там началась гражданская война. Il était au Soudan quand la guerre civile y a éclaté.
Но нам нужна современная авиация. Néanmoins, nous avons besoin des tous derniers avions.
В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом. En même temps, une guerre civile se déroulait au Salvador, et de nouveau, la population civile était rattrapée par le conflit.
Когда разразилась гражданская война, я увидела, как мама помогает, и насколько ей самой нужна помощь, и насколько забота важна женщине, если она - женщина-врач в Сомали, помогающая женщинам и детям. Quand la guerre a éclaté - la guerre civile - j'ai vu comment ma mère aidait et comment elle avait vraiment besoin d'aide, et comment les soins sont essentiels à la femme pour être une femme médecin en Somalie et aider les femmes et les enfants.
Это гражданская война. C'est une guerre civile.
В настоящее время тамодновременно идут три гражданские войны, геноцид в Дарфуре, о котором Вы все наслышаны, гражданская война на востоке страны, и в южном Судане. Il subit en ce moment trois guerres civiles, le génocide au Darfour, donc nous avons tous entendu parler, la guerre civile dans l'est du pays, et dans le sud du Soudan.
Потому что хотя отчаяние, гражданская война и голод являются частью нашей действительности, они не единственная действительность. Car la détresse, la guerre civile, la faim et la famine, même si elles font partie intégrante de la réalité africaine, elles ne sont pas la seule réalité.
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении. Le Congo est rentré en guerre civile, et s'arrêta ici.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. Ce type de valeur civique n'est pas un simple effet secondaire du fait de s'ouvrir à la motivation humaine.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость. Ushahidi, par contraste, constitue une valeur civique.
В Йемене шла гражданская война. Yémen, guerre civile.
В 90-х, после распада Советского Союза, Югославия развалилась по этническому признаку и началась гражданская война между Боснией, Хорватией и Сербией. Dans les années 90, après le démembrement de l'Union soviétique, la Yougoslavie s'est brisée le long des lignes ethniques et la guerre civile a explosé entre la Bosnie, la Croatie et la Serbie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!