Примеры употребления "горячую" в русском с переводом "chaud"

<>
Не трать всю горячую воду. N'utilise pas toute l'eau chaude.
Если вы не используете горячую воду, она остывает. Vous n'êtes pas obligés d'utiliser l'eau chaude, elle refroidira toute seule.
У нас есть инвертер, чтобы получить 117 Вольт переменного тока, а также вы получаете горячую воду. On a un onduleur aussi, qui vous sort du 117 volts AC, et vous récupérez aussi de l'eau chaude.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную. Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs.
когда предложенные канцлером Шредером реформы вызвали протесты внутри его партии, он отбросил многое из программы "Третий путь", как будто выронил из рук горячую картофелину. lorsque les réformes proposées par le chancelier Schröder ont suscité de vives désapprobations au sein de son propre parti, il a rapidement laissé tomber la majeure partie du programme Troisième voie comme une "patate chaude ".
Города также порождают возможность объединения коммунальных услуг, к примеру когда городские электростанции используют пар выпущенный в производстве электроэнергии, чтобы обеспечить жителям горячую воду и отопление. Les villes sont également un lieu à l'échelle duquel il est possible de voir combinés les services publics, les centrales électriques urbaines pouvant par exemple utiliser la vapeur générée par la production d'électricité afin de fournir eau chaude et chauffage aux résidents.
Сначала это было частное обязательство отдельных участников - за несколько евро в год отправить ребенка в школу и дать ему возможность раз в день получать горячую еду. Au début, il ne s'agissait que de quelques personnes qui s'engageaient personnellement à verser quelques euros chaque année afin de pouvoir envoyer un enfant à l'école et de lui offrir un repas chaud par jour.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция. forer au moins deux puits à cinq kilomètres de profondeur, injecter de l'eau froide dans l'un, qui passe à travers les roches chaudes et ensuite la ramener en surface, où l'énergie est récupérée dans une centrale électrique.
Земля - это необычайно горячая планета. La Terre est une planète incroyablement chaude.
Это единственное достаточно горячее место. C'est le seul endroit qui devient assez chaud.
В номере нет горячей воды. Dans ma chambre il n'y a pas d'eau chaude.
Сахар растворяется в горячем кофе. Le sucre fond dans le café chaud.
Ешь свой суп, пока горячий. Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude.
Надо ковать железо, пока горячо. Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Вода достаточно горячая, чтобы заварить чай? L'eau est-elle assez chaude pour faire du thé ?
В мире четыре такие горячие точки: On compte à l'heure actuelle quatre points chauds de ce genre :
Ешь свой суп, пока он горячий. Mange ta soupe pendant qu'elle est chaude.
Другой тип двигателя - это двигатель горячего воздуха. Un autre type de moteur est le moteur à air chaud.
Он не спеша выпил чашку горячего кофе. Il a bu doucement le café chaud.
Здесь можно увидеть потоки вырывающейся горячей воды. Vous voyez l'eau chaude ici, ici, et ici, qui sort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!