Примеры употребления "гора" в русском

<>
Переводы: все271 montagne160 gore85 mont17 peine2 другие переводы7
Эта гора не очень высокая. Cette montagne n'est pas très haute.
Посчитайте точки за Гора, посчитайте точки за Буша. Vous savez, comptez les points pour Gore, comptez les points pour Bush.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности. Rappelez-vous, un mont sous-marin devient une île lorsqu'il sort de l'eau.
Эльбрус - самая высокая гора в Европе. L'Elbrouz est la plus haute montagne en Europe.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: L'étude révèle aussi l'improbabilité d'un autre scénario de Gore :
Чичен-Ица Рапа Нуи а здесь вы видите облако точек Вавилон Рослинская капелла, Помея и наш последний проект - гора Рашмор кстати, один из самых сложных в реализации. Chichén Itzá l'île de Pâques - et ce que vous voyez ici c'est le nuage de points - Babylone la chapelle de Rosslyn, Pompéi, et notre tout dernier projet, le Mont Rushmore, qui constitue l'un des projets les plus difficiles.
Чогори - вторая по высоте гора на Земле после Эвереста. Le K2 est la deuxième montagne la plus haute sur Terre, après l'Everest.
Вероятно, большинство из вас уже видели прекрасное выступление Эла Гора. Vous avez probablement déjà tous vu l'étonnante présentation d'Al Gore.
Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши. La montagne de Washington a accouché de moins qu'une souris.
Книга Эл Гора "Наш Выбор", книга Дэвида МакКая "Устойчивая энергия без пустой болтовни" - Le livre de Al Gore, "Notre Choix" et le livre de David McKay, "L'énergie durable sans air chaud".
Гора с горой не сходится, а человек с человеком встретится. Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais.
какой из двух парней скорее всего проголосовал за Джорджа Буша, а какой за Эла Гора? lequel des deux sera le plus enclin à voter pour George Bush, et lequel pour Al Gore ?
В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой. D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью. Alors que les estimations et conclusions du Giec sont fondées sur des études précises, Gore ne semble pas avoir fait preuve de la même retenue.
Спустя девять лет эта гора стоимостью 30 миллионов евро выросла. Neuf ans plus tard, la montagne de 30 millions d'euros a jailli de terre.
Жаркое лето в северных странах хорошо сочетается с выходом документального фильма с участием бывшего вице-президента США Эла Гора "Неудобная правда". La canicule de cet été dans l'hémisphère nord tombe à pic avec la sortie du documentaire intitulé An Inconvenient Truth, un film remarquable dans lequel apparaît l'ancien vice-président américain Al-Gore.
у нас есть гора данных - из анатомии, физиологии и бихевиоральной науки. On a cette montagne de données, l'anatomie, la physiologie, le comportement.
четыре инакомыслящих из дела Буш против Гора плюс два относительно умеренных назначенца Рональда Рейгана, Сандра Дей О'Коннор и Энтони Кеннеди. Gore plus les deux titulaires relativement modérés de Ronald Reagan, Sandra Day O'Connor et Anthony Kennedy.
Направление сгибов к любому углу - количество сгибов "гора", количество сгибов "долина" - всегда отличается на два. L'orientation des plis à n'importe quel sommet - le nombre de "plis montagne", le nombre de "plis vallée" - diffèrent toujours de deux.
Данные прогнозы особенно интересны, потому что полностью отрицают возможность воплощения в жизнь одной из самых страшных сцен фильма Ала Гора "Неудобная правда". Ce fait est très intéressant, car il rejette absolument l'une des scènes les plus poignantes du film d'Al Gore Une vérité qui dérange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!