Примеры употребления "горах" в русском

<>
Мои родители познакомились в горах. Mes parents se sont rencontrés dans les montagnes.
Я много гулял в горах Исландии. J'ai beaucoup marché dans les montagnes d'Islande.
Он регулярно ездит на лошади в домик в горах. Il monte régulièrement son cheval jusqu'à leur chalet de montagne.
Он живет высоко в горах, на границе с Афганистаном. Il vit dans les montagnes, juste à la frontière avec l'Afghanistan.
С другой стороны, в горах нужно быть осторожным, чтобы не попасть под лавину. Puis dans les montagnes vous devez faire attention à ce qu'une avalanche ne vous tombe pas dessus.
Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля. Dans deux mois, les premières neiges tomberont sur les montagnes et les températures chuteront en-dessous de zéro.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана. Ces ruines se trouvent sur les rochers abrupts d'une montagne à 450 m au-dessus du niveau de la mer.
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами. les idées du "Mars polonais ", du Printemps de Prague et de nos rencontres en montagne devenaient des faits politiques.
Вам надо посмотреть на это так, как вы посмотрите на спасательные работы в горах. Vous devez vous y prendre comme avec le sauvetage en montagne.
Уже разработаны планы по возведению многочисленных дамб на извилистых участках этих рек в горах Юннани. Des projets envisagent l'érection de dizaines de barrages le long de leur sinueux cours à travers les montagnes du Yunnan.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна. Les neiges des montagnes fondent plus tôt dans la saison, ce qui a pour conséquence la diminution de la quantité d'eau des rivières disponible au cours des été qui s'allongent.
Хотя вести машину через пустыню, по осенним пригородам или высоко в заснеженных горах очень приятно. Mais la conduite à travers le désert, dans des paysages d'automne ou bien dans des montagnes hautement enneigées est très agréable visuellement.
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?" "Quel score avez-vous donné au meilleur poisson, dans les montagnes Thor-Juergen?"
Я вырос на западе, в горах Сиерра-Невада, как вы можете видеть здесь, в каньоне Красных Камней. J'ai grandi à l'Ouest, dans les montagnes de la Sierra Nevada, comme vous le voyez ici, dans le Red Rock Canyon.
И ключ к этому это гид, который был в этих горах, в любую погоду, в любой период - La solution à cela c'est un guide qui est allé sur cette montagne à toutes les températures, à toutes les périodes de l'année.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт. Quand vous êtes sauveteur de haute montagne, vous ne passez pas un doctorat de sauvetage en montagne, vous cherchez quelqu'un qui connaît le terrain.
А в горах Тибета, где я провожу много исследований в последнее время, дело в грубом стремлении к политической власти. Par contre, si nous allons dans les montagnes du Tibet, où je fais actuellement beaucoup de recherches, vous verrez un aspect de la domination politique à l'état brut.
Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне. La présence des chameaux, des montagnes, des puits et des sources dans le désert me rappelait l'année que j'avais passée à me promener dans le désert du Sinaï.
В горах я всегда надеваю шлем из-за приземлений - обычно это непросто, это не обычные прыжки, когда Вы приземляетесь на большое пространство. En montagne, toujours un casque à cause des atterrissages - c'est difficile d'habitude - ce n'est pas du parachutisme classique où l'aire d'atterrissage est vaste.
Недавно я посетил отдаленную деревню Донга в горах Куиджо, которая является одной из самых бедных областей Китая, располагаясь в нескольких милях вдали от ближайшей асфальтированной дороги; Je me suis récemment rendu dans un village Dong perdu dans les montagnes de Quizho - l'une des provinces les plus pauvres de Chine -, à des kilomètres de la route la plus proche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!