Примеры употребления "голуби" в русском с переводом "pigeon"

<>
Переводы: все40 pigeon25 colombe15
Голуби Бостона толстые и гордые. Les pigeons de Boston sont gros et fiers.
Это всего лишь обычные городские голуби. Ce sont des pigeons urbains ordinaires.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: Ce pigeon fait une chose que la plupart des pigeons voyageurs ne font pas :
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать. Les pigeons sont donc en train de se chamailler pour savoir qui sera sacrifié.
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены. Et tous les pigeons, comme dans "Le ballon rouge", sont là à l'attendre, et ils le portent au-dessus des murs de la ville.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби. La raffinerie de sucre Sulaymaniyah, par exemple, a été bombardée pendant la guerre Iran-Irak dans les années 80, mais ses employés continuent à être payés, même si seuls les rats et les pigeons occupent encore aujourd'hui l'usine.
Голубь сидит на крыше церкви. Le pigeon est assis en haut d'une église.
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой. Et ici le pigeon vole au-dessus de la voie Appienne.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. C'est un vrai lien qui se développe entre le vieil homme et les pigeons.
если вы не видите этой линии - вы голубь. Si vous ne voyez pas la ligne rouge, vous êtes le pigeon.
Этот голубь пролетел из Сан-Франциско до Нью-Йорка. Ce pigeon a volé de San Francisco à New York.
Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя, Si vous voyez la ligne rouge, vous voyez la trace du pigeon.
"Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги. "Les progrès d'un pigeon" m'a semblé un titre accrocheur.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: Ce pigeon fait une chose que la plupart des pigeons voyageurs ne font pas :
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей. C'est pour cette raison que les Etats-Unis ont décidé de jeter un chat au milieu des pigeons européens.
И голубю никак не попасть домой, так что теперь это бездомный голубь. Et il est impossible pour ce pigeon de rentrer chez lui, donc c'est un pigeon sans-abri.
И голубю никак не попасть домой, так что теперь это бездомный голубь. Et il est impossible pour ce pigeon de rentrer chez lui, donc c'est un pigeon sans-abri.
Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей. Non, cette théorie vient d'un expert de l'élevage de bernacles, de vers et de pigeons.
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера. Si c'était un pigeon voyageur, ça aurait été appelé "l'Odyssée d'Homère".
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями. Donc j'ai créé ce vieux type qui passe son temps à s'occuper de pigeons malades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!