Примеры употребления "голосуете" в русском с переводом "voter"

<>
Переводы: все171 voter171
"Или вы голосуете за мой текст, или я оставляю себе чрезвычайные полномочия", которые, как предполагается, должны завершиться после принятия Конституции. "Soit vous votez pour mon texte, soit je garde les pleins pouvoirs", ceux-ci devant supposément prendre fin après l'adoption de la Constitution.
У вас нет миллионов долларов, но вы можете позвонить своим представителям и напомнить им, что вы голосуете, попросить их не относиться к вам, как к вору, и что вы бы хотели, чтобы интернет оставили в рабочем состоянии. Vous n'avez pas des millions et des millions de dollars, mais vous pouvez appeler vos députés, et vous pouvez leur rappeler que vous votez, et vous pouvez demander à ne pas être traité comme un voleur, et vous pouvez suggérer que vous préférez qu'on ne casse pas Internet.
Но чтобы дойти до этого уровня, когда демократия является тканью общества и политические выборы в рамках этой ткани, но конечно не теократия или военная диктатура - то есть если вы голосуете в демократии, в существующей демократии, и эта демократия не просто один из вариантов в бюллетене. Mais pour en arriver là, où la démocratie construit la structure de la société et les choix politiques sont au coeur de cette structure, mais ne sont certainement pas des dictatures théocratiques ou militaires, c'est-à-dire que vous votez dans une démocratie, dans une démocratie existante, et cette démocratie n'est pas seulement un des choix dans les urnes.
кто голосовал, а кто нет. qui sont ceux qui ont voté ?
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Vous allez votez pour qui ?"
Великобритания голосует, а реальность ждет L'Angleterre vote et la réalité patiente
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Votez Lezek, un bon communiste".
За кого ты голосовал на выборах? Pour qui as-tu voté à l'élection ?
А это дало женщинам право голосовать. Et celle qui donna le droit de vote aux femmes.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. et ont obligé les gens à voter" pour le PRI.
Также имеет значение, кто именно голосует. Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent.
"Голосуйте за нас, мы устроим теократию." "Votez pour nous, nous instaurerons une théocratie."
Мы только что голосовали, и все восклицали: Nous venons de voter, et tout le monde se targue :
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать. Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды. Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès.
Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется. Sans cet accord il n'est pas possible de commencer à voter pour l'un des trois candidats.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. le fait de voter peut changer beaucoup de choses, parfois pour le pire.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. Où les gens ne peuvent pas parler, ne peuvent pas voter, ne peuvent pas faire quoi que ce soit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!