Примеры употребления "голоду" в русском с переводом "faim"

<>
Переводы: все270 famine151 faim119
Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду. Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim.
И мы не умираем с голоду, но мой отец всерьез напортачил. Et on ne va pas mourir de faim, mais mon père était dans un état minabe.
Лучше я умру с голоду, чем буду работать под его руководством. Je préfère mourir de faim que de travailler sous son autorité.
Причем очень часто к голоду и дефициту питательных веществ приводит не отсутствие продовольствия на рынке, а бедность. En outre dans de nombreux cas, c'est bien la pauvreté, mais pas le manque de nourriture sur le marché qui entraîne la faim et les carences nutritionnelles.
Подобные технологии, на мой взгляд, способны дать отпор голоду и недостаточному питанию там, где это наиболее необходимо. Et ces types de technologies, à mon avis, ont le potentiel de transformer le visage de la faim et de la nutrition, de la malnutrition là-bas, sur le front.
Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду" Un nouvel accord est présenté aux chefs sioux et à leurs hommes de tête sous le nom de campagne "vendre ou mourir de faim".
В то же время, мы будем продолжать наши специальные усилия по противодействию истощению и голоду, а также по предоставлению энергии малоимущим. Dans le même temps, nous poursuivrons nos efforts particuliers pour mettre un terme à la malnutrition et à la faim et pour fournir de l'énergie aux pauvres.
Мы знаем, как победить голод. Nous savons comment résoudre la faim.
Голод - не предмет для дискуссий. Ça ne se négocie pas, la faim.
Многие рабочие умирают от голода. Beaucoup des ouvriers moururent de faim.
Для него голод был абстрактным понятием; Pour lui, la faim était un concept abstrait ;
Я чуть не умер с голода. Je suis presque mort de faim.
Оно постоянно напоминает о себе, как голод. Ca vous titille un peu, comme quand vous avez faim.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. La faim poussa les armées à prendre des otages pour obtenir des rançons.
Множество детей в Африке умирают от голода. Beaucoup d'enfants meurent de faim en Afrique.
У голода разные стадии - рост и падение. Nous savons qu'il y a des cycles de hausse et de baisse de la faim.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. Les effets déstabilisateurs de la faim dans l'histoire humaine sont connus.
Миллионы людей умирают от голода каждый год. Des millions de gens meurent de faim chaque année.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. Donc si vous passez outre le signal de faim, vous pouvez avoir un désordre, qu'on appelle l'anorexie.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод. L'Angleterre mourrait de faim sans les OGM.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!