Примеры употребления "головы" в русском с переводом "tête"

<>
и реагировать на движения головы. l'ordinateur peut changer l'image en suivant les mouvements de la tête.
Это может стоить тебе головы. Ça peut te coûter la tête.
Это был способ ощущать наличие головы. C'était un moyen de tenir ma tête accrochée.
У него кровь из головы течёт! Du sang s'échappe de sa tête !
Предмет любви не выходит из головы. Quelqu'un campe dans votre tête.
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка". "Il neige des papillons échappés de la tête d'un prophète."
Он оглядел меня с головы до ног. Il m'observa de la tête aux pieds.
И я выщипнул волосы с головы мухи. Et j'ai arraché les poils de la tête de la mouche.
Если вам удобнее, следите за движениями моей головы. Vous pouvez le voir en regardant ma tête.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы. Ils perçoivent leurs corps comme un moyen de transport pour leurs têtes, non?
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. Il existe un vieil adage qui dit que le poisson pourrit par la tête.
Я хотел выбросить из головы мысли о работе. Je voulais m'extirper le travail de la tête.
Поэтому, наоборот, челюсть движется на желобках вне головы. Donc il garde ses crocs à l'extérieur de sa tête.
Собака была покрыта грязью с головы до ног. Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.
Тело для них - способ доставки головы на заседания. C'est une façon de déplacer leurs têtes à des réunions.
Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов. J'ai l'intention d'enfoncer cette idée dans la tête des étudiants.
Если бы я синхронизировал это с помахиванием головы, Si j'avais fait ça avec ma tête vous y auriez pensé.
Я оказался бы в ловушке внутри своей головы. Je serais prisonnier à l'intérieur de ma tête.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. J'ai l'ouverture d'une cannette de Coca directement dans votre tête et c'est vraiment cool.
небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа. et il a des petites bosses sur l'arrière de sa tête, et il a une grappe de trucs noueux au bout de son nez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!