Примеры употребления "головой" в русском с переводом "tête"

<>
И она билась головой о ванну. Et elle se cognait la tête contre la baignoire;
Стоял передо мной с опущенной головой. Et il était debout devant moi, la tête baissée.
У них нет крыши над головой. Ils n'ont aucun toit sur la tête.
Он упал с крыши вниз головой. Il est tombé du toit la tête la première.
Теперь этот мальчик может набивать мяч головой. Ici ce garçon peut jongler de la tête avec un ballon de football.
Мы говорим "да", но показываем головой "нет". Nous disons "oui", nous faisons "non" de la tête.
Какой сумасшедший будет биться головой о потолок? Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ?
Также он управляет головой напрямую, просто рукой. Mais il contrôle également la tête directement en utilisant sa main.
А здесь мы видим фотографии с головой. Et nous voyons ici, une photographie avec une tête.
Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос: Je secoue la tête, et je me pose la question éternelle:
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой. Les gens pourront garder la tête haute.
Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой. En d'autres termes, ils forcaient les étudiantes à se découvrir la tête.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой. Le poids est vraiment difficile quand il est au dessus de votre tête.
Я ударился головой о дверь и набил себе шишку. J'ai cogné ma tête contre la porte et j'ai eu une bosse.
Он ударился головой о полку и получил огромный синяк. Il s'est cogné la tête contre une étagère et s'est fait un gros hématome.
Второй, в жёлто-зелёном костюме, падает "хэд-даун", головой вниз. Celui avec la combinaison jaune et vert, il vole la tête en bas.
Неожиданно возник новый вид Homo erectus с большой дынеобразной головой. Brusquement, les humains font leur apparition - Homo erectus - une tête grosse comme un melon.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры. Et je voulais juste qu'ils puissent tenir leur tête haute après un match.
Вместо этого я вам дам ответ по-индийски, характерно покачаю головой. Mais je vous donnerai la réponse indienne, le signe de tête indien.
Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать. bon, ces mouvements de la tête sont bien plus faciles à repérer une fois que vous savez les chercher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!