Примеры употребления "голове" в русском

<>
Переводы: все405 tête316 esprit42 chef5 другие переводы42
Это происходит в человеческой голове. Cela se passe dans le cerveau humain.
У Ивана тараканы в голове. Jean a une araignée dans le plafond.
Важно держать в голове графическую составляющую стиля. Réfléchir également sur la partie graphique du styling est également important.
Что происходит в голове у этого ребенка? Que se passe-t'il dans la pensée de ce bébé?
И все это упаковано у вас в голове. Tout empaqueté dans notre boîte crânienne.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. Cette tendance va bien au-delà des simples foulards.
Ходишь потом, как будто обухом по голове ударили. Vous vous sentez complètement hébété quand vous bougez.
И мне было очень интересно снова очутиться в голове. Et cela a été vraiment très intéressant d'être cérébrale.
Сначала у меня в голове было много туманных образов, J'ai commencé avec beaucoup d'idées en vrac.
говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х, - On a dit qu'il avait eu un écho dans le cerveau de Churchill dans les années 1930.
Но у гимнософиста в голове были совсем другие истории. Mais ce ne sont pas les histoires qu'a entendues le gymnosophiste.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. La pression pour apprendre l'anglais, est presque inimaginable.
Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове. Et nous allons essayer de comprendre ce qui se passe dans son cerveau.
ударить дискомфорт по голове, отодвинуть его и получить одни пятёрки. évacuer l'inconfort une bonne fois pour toutes, le dégager et n'obtenir que des 20 sur 20.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове". s'il vous plaît, veuillez éteindre le vérificateur de langue anglaise installé dans vos cerveaux.
Почему старушки в парикмахерских делают себе на голове эти непонятные шлемы? Pourquoi les vieilles dames vont-elles chez ces coiffeurs, pour se faire faire ces casques ?
Третье, что я узнал, когда в голове начался отсчёт - 15, 14, 13. La troisième chose que j'ai apprise - et c'est quand votre horloge mentale commence à compter ", 15, 14, 13."
Даже сама идея, что мы семья, не укладывалась в голове большинства людей. Même l'idée que nous formions une famille était dérangeante pour la plupart des gens.
Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов. Donc, avec ces modèles mentaux, nous cherchons des preuves pour renforcer nos modèles.
Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами. Le problème est cette petite machine d'un kilo et demi qui est derrière vos yeux et entre vos oreilles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!