Примеры употребления "год назад" в русском

<>
Переводы: все81 другие переводы81
Это было всего год назад. C'était seulement il y a un an.
Примерно год назад Я спросил себя: Il y a près d'un an, je me suis posé une question :
Год назад доллар оседлал мир как колосс. Une année auparavant, le dollar dominait le monde comme un colosse.
Год назад я упоминал о трех вещах. Je vous ai dit trois choses l'année dernière.
Работы по строительству стены начались примерно год назад. Les travaux du mur commencèrent l'an dernier.
Год назад в этот самый день я очнулась. Il y a exactement un an à cette date, je me suis réveillée.
Однажды ночью год назад мне позвонила моя приятельница. C'était il y a un an.
Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад. Ces deux documents faisaient suite à une autre note technique publiée il y a un an.
Год назад заявления Супари о "вирусной независимости" выглядели аномальными. Il y a un an, les déclarations de Supari comme quoi les virus sont des ressources soumises à la souveraineté nationale apparaissaient comme une bizarrerie.
Итак, год назад у американских военных не было этих роботов. Alors il y a un an, l'armée américaine n'avait pas ces robots.
Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями. Je parlais de ça avec des professeurs il y a à peu près un an.
Год назад в Кении после выборов были случаи насильственных нападений. Il y a un an, au Kenya, nous avons vécu des violences post-électorales.
11 сентября 2002 года имеет значение, невообразимое еще год назад. Le 11 septembre 2002 exige une autorité qui restait inimaginable un an plus tôt.
Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты. Il y a un an, je me suis fermement opposé à l'appel international au boycott des universités d'Israël.
Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества. L'élection à la présidence française il y a un an de Nicolas Sarkozy aurait pu ouvrir une nouvelle ère de coopération.
Затем вспомните первые выборы при Роберте Мугабе год назад в Зимбабве. Ensuite, vous avez au Zimbabwe, la première élection sous Robert Mugabe, il y a un an.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3. Et donc, il y a un an, j'ai montré ça lors d'un salon informatique appelé E3.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет. Il a rejoint les Talibans depuis 1 an, quand il avait 13 ans.
Я встречался с Нельсоном Манделой год назад, когда он был в Лондоне. J'étais avec Nelson Mandela, il y a un an quand il était à Londres.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем. Il y a un an, l'administration Obama avait fait d'énormes efforts pour se rapprocher de la Chine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!