Примеры употребления "глупостью" в русском

<>
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. Abandonner ce pays une fois de plus ne serait que folie criminelle.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью. Enfin, allonger l'assurance chômage dans le sillage d'une crise qui survient deux fois par siècle devrait apparaître comme une évidence.
Это было глупостью, как он позже сказал Шерри Финк, которая недавно опубликовала рассказ об этих событиях в "Нью-Йорк Таймс". C'était, comme il l'a expliqué plus tard à Sheri Fink, qui a récemment publié un récit des événements dans The New York Times, "une évidence ".
Это будет больше, чем трагедией - это будет беспрецедентной политической глупостью - если из-за отсутствия обязательств и политической предусмотрительности Запад безрассудно растратит свои успехи в Афганистане. Il serait tragique - ce serait une catastrophe politique sans précédent - qu'en raison d'un manque d'engagement et d'un aveuglement politique, l'Occident échoue en Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!