Примеры употребления "глупой" в русском

<>
От глупой бактерии до нас, с микрофоном, компьютером и IPod'ом - четыре миллиарда лет. Depuis cette stupide bactérie jusqu'à nous, avec un micro, avec un ordinateur, avec un iPod - 4 milliards d'années.
И именно там, слушая поэтов и их истории, я поняла, что устной поэзии не обязательно быть наполненой возмущением, она могла быть полна радости или боли, быть серьезной или глупой. Et c'est là, écoutant ces poètes partager leurs histoires que j'ai appris que la poésie orale n'était pas forcément revendicatrice, qu'elle pouvait être drôle ou douloureuse ou sérieuse ou idiote.
И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему. Et nous ne pouvons combattre la menace de la manière stupide dont nous le faisons, parce qu'un acte à un million de dollars cause un dommage d'un milliard, qui provoque une réponse de mille milliards ce qui est largement inefficace et discutable, et a même presque certainement, aggravé le problème.
Твоя глупая болтовня надоела мне. J'en ai assez de ton blabla stupide.
И, конечно, они выглядят глупо. Et bien sûr ils ont l'air bête.
Извините меня за глупый голос. Désolé pour ma voix idiote.
Глупых профессий не бывает, бывают только глупые люди. Il n'y a pas de sots métiers, il n'y a que de sottes gens.
Я считаю, что мне повезло, ведь он называл меня только "фигляром", "нытиком", "глупым" и на последней неделе "троллем". Je dois m'estimer chanceux qu'il m'ait seulement traité de "poseur "," geignard ", "inepte" et la semaine dernière, de "troll ".
Мне стыдно, потому что я поступил глупо. J'ai honte car j'ai agi stupidement.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Cesser les exportations alimentaires est stupide.
Становятся-ли люди умнее или глупее? Est-ce que les gens deviennent plus malins ou plus bêtes?
Мне нужно задать тебе глупый вопрос. Je dois te poser une question idiote.
Глупых профессий не бывает, бывают только глупые люди. Il n'y a pas de sots métiers, il n'y a que de sottes gens.
Если между руководством компании и советом директоров нет конфликта интересов, владельцы в странах общего права не могут обратиться за помощью в случае плохих, глупых или вредных для акционеров стратегических и операционных решений руководства компании. Sauf en cas de conflit d'intérêt entre la direction d'une entreprise et son conseil d'administration, les propriétaires dans les pays de droit anglo-saxon n'ont pas de voie de recours légal lorsque les décisions stratégiques ou opérationnelles des dirigeants sont mauvaises, ineptes ou contraire à l'intérêt des actionnaires.
Её глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Я был так глуп, что поверил этому. J'étais assez bête pour y croire.
Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми. La démocratie n'a pas été inventée par des idiots.
Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма. Donc d'une très typique, sotte façon de graphiste, après une année de travail, pratiquement tout ce que j'ai à en montrer sont les titres pour le film.
Его глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Я не такой глупый, как ты думаешь. Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!