Примеры употребления "глупа" в русском с переводом "stupide"

<>
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры. La nature n'est pas stupide, et elle favorise le jeu.
На самом деле, идея Википедии настолько глупа, что она не приходила в голову даже Джимбо. En fait, Wikipedia est une idée si profondément stupide que même Jimbo ne l'a jamais eue.
Поскольку Европа оказалась настолько глупа, чтобы подвергнуть себя самоуничтожению в двух мировых войнах, притязание Запада на лидерство принадлежит вам - американцам. L'Europe ayant été suffisamment stupide pour s'autodétruire dans deux guerres mondiales, c'est à vous, Américains, que revient la part de l'Occident.
Твоя глупая болтовня надоела мне. J'en ai assez de ton blabla stupide.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Cesser les exportations alimentaires est stupide.
Её глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Его глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Почему я делаю такие глупые ошибки? "Pourquoi ai-je fait une erreur aussi stupide ?
Просто из-за игры - это же глупо." Rien que du jeu, c'est stupide.
А потом задал ещё более глупый вопрос: Et puis j'ai posé une question encore plus stupide:
Звучит очень глупо, но так оно и есть. Cela a l'air vraiment stupide, mais c'est ainsi.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил. C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite.
Это не потому, что она или он настолько глупы. Ce n'est pas parce qu'il ou elle est stupide.
Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему. Personne d'entre nous ne fut assez stupide pour le croire.
Очень глупо, что нам нужно заливать воду в пластиковые бутылки Il est stupide de mettre de l'eau en bouteilles plastiques aux Fiji et de les envoyer ici.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. faire confiance à l'Occident est au mieux stupide, au pire dangereux.
Люди не так глупы или ленивы, как думают политики и бюрократы. Les gens ne sont pas aussi stupides ou passifs que ce que les politiciens et les bureaucrates le croient.
Если мы так невообразимо глупы, как тогда мы полетели на Луну? Si on est si stupide que ça, comment a-t-on fait pour envoyer un homme sur la Lune?
Я сделала много ошибок и приняла много глупых решений, конечно же. J'ai fait beaucoup d'erreurs et pris des décisions stupides, bien sûr.
И встреча было увлекательноой, потому что они оказались совсем не глупыми людьми. Et c'était fascinant, par ce que ce n'était pas des personnes stupides du tout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!