Примеры употребления "глаза" в русском

<>
Переводы: все521 œil409 другие переводы112
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. Mais les citoyens et l'État doivent regarder la vérité en face et amener devant les tribunaux les violateurs des Droits de l'homme si l'on veut que tous vivent honnêtement dans leur société et dans leur histoire.
Всё это приятно для глаза, Ceux-là sont amusants.
Превращение деревни бросалось в глаза. Le village est devenu un véritable exemple.
Два факта бросаются в глаза: Deux candidats se détachent du lot :
Также нам пришлось создать глаза. Nous devions aussi créer un système oculaire.
Если глаза не сияют, тогда Sinon, vous devez vous poser une question.
Это просто сожжет ваши глаза. Ca vous brulera les rétines.
Если глаза горят, тогда все верно. Si ils brillent, vous savez que vous avez réussi.
Я его в глаза не видел. Je ne le connais ni de près, ni de loin.
И мои глаза тоже иногда также горят. J'ai ce genre de flash parfois.
Некоторые из них сразу бросаются в глаза. Certaines d'entre elles sont très faciles.
Опасности такого сравнения почти сразу бросаются в глаза. Ces comparaisons sont manifestement risquées, chaque cas présentant ses particularités.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой. Ce sont les lentilles qui remplacent celles qui sont endommagées par la cataracte.
Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд. Et du coin de l'oeil, je pouvais voir ce concierge qui allait et venait.
Ассад не может закрывать на все это глаза. Le président syrien ne tournera pas le dos à tout cela.
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее. Les scientifiques ont un aperçu de ce que l'avenir présage.
Это не бросающаяся в глаза, кропотливая закулисная работа. C'est un travail de longue haleine, en coulisses.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. Je pense que cette approche nie la réalité.
Есть люди, которые не хотят смотреть мне в глаза". Il y a aussi des gens qui évitent de croiser mon regard."
И так, мы используем глаза и подключаем свои понятия. Donc vous avez l'oeil, et puis vous tombez dans les concepts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!