Примеры употребления "главный поставщик оборудования" в русском

<>
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. Adewale Taiwo, ou FeddyBB - expert craqueur de comptes banquaires originaire de Abuja au Nigeria.
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это. Mais si vous cherchez dans un catalogue - particulièrement un catalogue de beaux objets modernes pour votre maison - ça ressemble à ça.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах. L'acheteur envoyait à l'agent administratif des dollars numériquement, et le vendeur vendait les informations de carte de crédit volées.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования. Nous explorons les limites de ce que nous pourrions faire pour rendre le monde meilleur avec des technologies physiques en accès libre.
В такой-то и такой-то день [поставщик] IBM обязан сделать то-то, а [фирма-заказчик] обязана то-то. À telle et telle date, IBM a des obligations, et vous avez des obligations.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва". Le quartier général pour l'orgasme, le long du nerf médullaire, est quelque chose appelé racine du nerf sacral.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования. Et ils sont tout au bout de la chaîne des DEEE, c'est la directive européenne pour les déchets électriques et électroniques.
И, подобно эффективным производственным цепочкам поставок, поставщик и покупатель должны выстроить взаимозависимые отношения, позволяющие им не конкурировать друг с другом, практически и экономически, в конкретной осуществляемой ими деятельности. Et, comme dans les chaînes logistiques de fabrication efficaces, le fournisseur et l'acheteur devraient construire une relation réciproque, dans laquelle ils ne sont pas en concurrence les uns avec les autres, pratiquement ou économiquement, dans les activités spécifiques qu'ils exécutent.
Главный путь называется ситуационным. La principale est appelée pré-disposition.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования. c'est quelque chose qu'un ingénieur de recherche comme moi bricolerait, pas réellement un concepteur de bon équipement.
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей). (Par exemple, un exportateur déclare un prix inférieur sur une expédition étrangère et garde l'argent supplémentaire caché à l'étranger.)
И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос: Et si nous pouvons trouver cela, alors nous serons capable de trouver en chacun de nous ce dont nous avons besoin pour faire face à LA grande question, qui est :
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет. Si vous vouliez réaliser un film, il fallait un équipement énorme et un budget hollywoodien.
До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений. Tant que Gazprom restera une société aussi opaque, l'Europe n'aura aucun moyen de savoir si son principal fournisseur investit suffisamment dans l'exploitation de réserves futures.
Я - главный ниндзя SCVNGR. Je suis le chef Ninja de SCVNGR.
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования. Nous ne construisons plus cet équipement aux Etats-Unis malheureusement.
С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара. Étant donné que les États-Unis ne sont plus considérés comme des fournisseurs d'actifs financiers haut de gamme, on pourrait s'attendre à un affaiblissement du dollar.
Итак, главный ответ на наш вопрос прост: Donc, la grande - la réponse à cette question est simple:
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Et ces étapes suivantes, comme l'électronique, semblent prendre seulement quelques décennies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!