Примеры употребления "главная" в русском с переводом "principal"

<>
Это главная проблема в стране. Il s'agit du problème principal dans ce pays.
Образование - главная притягательная сила города. L'éducation est le principal changement qu'on peut voir dans les villes.
Брак - это главная причина всех разводов. Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Потому что это наша главная история: Parce que c'est notre véritable histoire principale.
И какова же их главная забота? Et quelle est leur principale préoccupation ?
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. Les maladies du coeur sont la principale cause de décès dans le monde.
Но, в действительности, главная причина обамамании, возможно, более сложна. Mais la raison principale de l'Obamamania est peut-être plus complexe.
Это и есть главная психологическая чума человечества в 21 веке. C'est le fléau psychologique principal de l'humanité du 21ème siècle.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. Le principal problème vient de la médiocrité du système éducatif de la région.
Конечно, главная цель этого проекта заключается в разработке автомобиля для слепых. Bien sûr, le principal but de ce projet est de développer une voiture pour les aveugles.
Главная причина в том, что природа экономического восстановления в США изменилась. Une des raisons principales à cela est le profond changement dans la nature des cycles américains de reprise économique.
Но в этом, конечно же, и состоит главная цель валютного союза. C'est pourtant le principal objectif d'une union monétaire.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии. En politique extérieure, son programme principal développait une xénophobie sans déguisement :
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих. La principale menace envers la position dominante de l'Amérique ne vient pas de l'extérieur mais de l'intérieur.
Главная точка пересечения между европейским подходом и подходом США - основные банки. Le principal point de convergence entre les approches européenne et américaine concerne les grandes banques.
Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались. Mais la principale raison est que nous n'avons pas essayé.
Главная цель наркокартелей - поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. Les cartels de la drogue ont pour principal objectif de mettre à genoux ces systèmes et d'autres institutions clés.
Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это. Le problème est que notre histoire principale a aussi une réponse à ça.
Изменение климата принимает угрожающие размеры как главная долгосрочная экологическая проблема этого века. Le réchauffement climatique s'annonce comme le principal défi environnemental à long terme de ce siècle.
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить. Parce que notre principal objectif, bien sûr, est en priorité, de ne pas faire de mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!