Примеры употребления "геологические" в русском с переводом "géologique"

<>
Переводы: все22 géologique21 другие переводы1
Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события. L'augmentation du niveau des mers expliquerait de nombreux faits géologiques et économiques.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. Ils rejettent les preuves géologiques du réchauffement climatique parce qu'ils rejettent la géologie elle-même.
Но инвестиции в необходимые исследования и разработки - в технологии улавливания, транспортировки, нагнетания и герметизации, а также в геологические исследования подходящих мест постоянного хранения - не входят в интересы частных инвесторов. Mais l'investissement dans la R&D nécessaire - les technologies de captation, de transport, d'injection et d'enfouissement hermétique du CO2, et dans l'exploration géologique des sites adéquats pour un stockage permanent - est bien au-delà du domaine de compétences du secteur privé.
Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей. C'est exotique, extraterrestre, et pourtant ça ressemble étrangement à la Terre, et possède des formations géologiques similaires à la Terre, ainsi qu'une diversité géographique exceptionnelle, et que c'est un monde fascinant qui ne rivalise dans tout le système solaire en complexité et en richesse qu'avec la Terre elle-même.
Это был недвусмысленный рисунок, геологический дизайн. le schéma était clair, c'était un schéma géologique.
Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю. C'est donc le plus profond trou géologique jamais foré.
И у нас нет геологических данных за первый миллиард лет истории. On n'a pas de trace géologique du premier milliard d'années.
И мы знаем из результатов геологических исследований, что это старейшие районы Марса. Des études géologiques nous disent que ce sont les régions les plus anciennes de Mars.
В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога. Pourtant, elle est 3 000 fois plus résistante que son homologue géologique.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. Ils rejettent les preuves géologiques du réchauffement climatique parce qu'ils rejettent la géologie elle-même.
Лауреат Нобелевской премии климатолог Пауль Крутцен называет нашу геологическую эру антропоценом, эрой доминирования людей. le climatologue Paul Crutzen, détenteur d'un Prix Nobel, a nommé notre ère géologique l'Anthropocène, l'ère dominée par les humains.
Это место, где существует перегиб в геологическом пласте, который собирает воду и наполняется ею до потолка. Il y a ici un pli dans les couches géologiques qui se remplit d'eau jusqu'au plafond.
Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит, La raison de cet écart d'un milliard d'années dans notre connaissance géologique est la tectonique des plaques.
На безбрежных просторах астрономического пространства и геологического времени, то, что кажется невозможным в Среднем мире, может оказаться неизбежным. Dans l'immensité de l'espace astronomique et du temps géologique, il se peut que ce qui semble impossible dans le Monde du Milieu se révèle inévitable.
Здесь внизу геологическая шкала времени, эти цифры обозначают количество миллионов лет от настоящего, то есть ноль здесь обозначает сегодня. En bas-ici se trouve l'échelle des temps géologiques, et les nombres y indiquent les millions d'années depuis le présent, donc le zéro ici, ce serait aujourd'hui.
Самой важной технологией для экологически безопасного использования угля является захват и геологическое хранение выбросов углекислого газа на работающих на угле электростанциях. La principale technologie permettant d'utiliser le charbon tout en respectant l'environnement est la capture et le stockage géologique du dioxyde de carbone des centrales électrique qui utilisent ce combustible.
Возможно, мы на самом деле вошли в новую геологическую эру, которая называется Антропоцен, когда человек является основным двигателем изменений на планетарном уровне. Nous sommes peut-être, en fait, entrés dans une ère géologique nouvelle, l'Anthropocène, où les humains sont le principal facteur de changement au niveau planétaire.
К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий. Il semble approprié d'utiliser le terme "Anthropocène" pour désigner l'ère géologique actuelle, dominée à plus d'un titre par l'humain, supplantant l'ère Holocène, période chaude qui a duré entre 10-12 millénaires.
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека. Et les géologues ont en fait baptisé - en fait ils ont débattu pour décider si oui ou non il fallait baptiser - l'ère dans laquelle nous vivons - ils débattent pour savoir si oui ou non en faire une nouvelle ère géologique appelée Anthropocène, l'âge de l'Homme.
Несомненно, последствия деятельности человека для экосистемы планеты за последние несколько веков стали настолько значительными, что, согласно мнению многих ученых, на данный момент планета вступила в новую геологическую эпоху, получившую название "антропоцен". En fait, l'impact du comportement humain sur les écosystèmes est devenu tellement marqué ces derniers siècles que de nombreux scientifiques estiment que la planète est entrée dans une nouvelle ère géologique qu'ils ont appelée l'Anthropocène.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!